Примеры употребления "грустное" в русском

<>
это весёлое слово или грустное слово? ¿es una palabra feliz o triste?
но большинство людей говорит, что грустное. La mayoría de las personas dice triste.
К сожалению, самое грустное еще ждет нас впереди. Lo peor, tristemente, todavía está por venir.
Самое грустное в этом то, что об этом тяжело помнить. La parte más triste de todo esto es que es algo muy difícil de recordar.
К сожалению, мне надо показать вам нечто очень грустное в завершение своей речи. Desafortunadamente tengo que mostrarles algo muy triste para concluir mi charla.
Почему статистически большинство людей говорит, что слово грустное в этом случае или тяжёлое в других случаях? ¿Por qué, estadísticamente, la mayoría de la gente dice que una palabra es triste, en este caso, y pesada en otros casos?
И самое грустное в этой истории, что когда их родители узнали - обратите внимание, это родители привели их к врачу - родители выбросили их на улицу. Y lo más triste de ésta historia en particular era que una vez que sus padres descubrieron esto y no se olviden, sus padres los llevaron al medico, los echaron a la calle.
Самое грустное в спорах о глобальном потеплении - это то, что почти все главные действующие лица - политики, активисты и ученые мужи - уже знают, что соглашение в старом стиле, которое будет рассматриваться в Копенгагене в декабре этого года, окажет незначительное воздействие на температуру. Lo más triste del debate sobre el calentamiento global es que casi todos los protagonistas clave-políticos, activistas y expertos - ya saben que el acuerdo al viejo estilo que actualmente está sobre la mesa para la reunión de Copenhague de diciembre tendrá un efecto insignificante sobre las temperaturas.
Фактом является то, что очень многие проблемы остаются, несмотря на десятки миллиардов долларов помощи и многие годы усилий, - грустное напоминание о том, что помощь может позволить правительствам вкладывать деньги в глупые мероприятия, от которых мало пользы, или же ее могут легко перекачать в свои карманы коррумпированные чиновники. El hecho de que persistan tantos problemas a pesar de las decenas de miles de millones de dólares en asistencia y de los años de esfuerzo es un triste recordatorio de que la ayuda puede permitir a los gobiernos hacer inversiones imprudentes que logran poco o que se puede desviar a manos de funcionarios corruptos.
Девочка под деревом выглядит грустной. La joven debajo del árbol se ve triste.
Я завершу свое выступление на достаточно грустной ноте. Y voy a terminar con un tema muy sombrío.
Вот она - моя маленькая, грустная история. Ahora, esa es mi pequeña y triste historia.
Но это тем не менее грустно. Pero fue muy triste.
Когда я проснулся, мне было грустно. Cuando me desperté estaba triste.
Грустно видеть этот огромный дом пустым. Es triste ver esta enorme casa vacía.
Мы плачем, когда нам очень грустно. Lloramos cuando estamos muy tristes.
"Грустно, но это ничего не меняет. "Es triste, pero esto no cambia nada;
А грустные, негативные чувства темного цвета. Y los sentimientos negativos y tristes son más oscuros.
Шестёрка - маленькая и очень грустная чёрная дырка. El seis es un agujero negro y muy triste.
Мама всегда плачет, когда слушает грустные песни. Mamá siempre llora cuando escucha canciones tristes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!