Примеры употребления "греческими" в русском

<>
Переводы: все157 griego157
А мужчины все были греческими воинами, боровшимися с Агамемноном. Todos los hombres fueron guerreros griegos que pelearon contra Agamenón.
Как ни парадоксально, но то, чего пытались добиться основные партии периферии Европы своими цивилизованными протестами, а именно - ослабления догмы жесткой экономии, может быть достигнуто политикой балансирования на грани войны, проводимой радикальными левыми греческими партиями. Irónicamente, la relajación del dogma de austeridad que las protestas civilizadas de los partidos dominantes en la Europa periférica no pudieron alcanzar podría producirse como resultado de las políticas arriesgadas propuestas por la izquierda radical griega.
Учитывая то, что общая задолженность в этом году будет по-прежнему составлять примерно 170% ВВП, законопроект о процентных ставках в размере 4,1% от ВВП означает, что процентная ставка, которую выплачивает греческое правительство составляет в среднем всего лишь 2,4% - гораздо меньше, чем рыночная ставка в соответствии ц греческими десятилетними договорами государственного займа в размере 9%. Considerando que su deuda seguirá rondando el 170% del PBI este año, un gasto en intereses del 4,1% del PBI implica que el gobierno griego paga una tasa de interés promedio de apenas el 2,4% -mucho menos que la tasa de casi 9% que está cobrando hoy el mercado sobre los bonos del gobierno griego a diez años.
Целая серия роботов, вроде греческого хора. Hay toda una serie de ellos, similar a un coro griego.
Более того, греческое правительство оказалось ненадежным. Además, el Gobierno griego resultó no ser digno de confianza.
Вместо этого греческая экономика сократится на 6%. En cambio, la economía griega se contraerá un 6% (the Greek economy will shrink by 6%).
Греческие киприоты выбрали путь отказа от насилия; Los chipriotas griegos escogieron el camino de la no violencia;
Греческий кризис бросил тень на всю еврозонону. La crisis griega ha cubierto con un manto de pesimismo toda la zona del euro.
Он перевел Гомера с греческого на английский. Él tradujo a Homero del griego al inglés.
Решение немедленно покупать греческие облигации не было единогласным. La decisión de comprar bonos griegos directamente no fue unánime.
Греческий государственный долг был понижен ниже уровня Египта. La deuda soberana griega ha recibido una calificación por debajo de la de Egipto.
Помимо всего, процентные платежи греческого правительства исключительно низки. Es más, los pagos de intereses del gobierno griego son excepcionalmente bajos.
Кстати, часть греческого государственного долга принадлежит самим грекам. Ya que estamos, parte de la deuda nacional griega está en manos de griegos.
Та же аргументация применима и для греческого кризиса. El mismo razonamiento se aplica a la crisis griega.
Но эволюция греческого кризиса отличается от азиатского кризиса. No obstante, la evolución de la crisis griega sí es diferente a la de la crisis asiática.
Возможно, сейчас возникнет спрос на греческий перевод ее книги. Ahora puede haber un mercado para una traducción al griego de su libro.
электорат остается французским, бельгийским, латвийским, греческим и т.д. el electorado sigue siendo francés, belga, latvio, griego y demás.
Он использовал греческое слово "мимем", означающее то, что копируется. Así que tomó la palabra griega mimeme, que significa aquello que es imitado.
В греческом клубке хватит нитки еще на некоторое время. La madeja griega aún tiene hilo para rato.
Ранние мусульмане читали работы великих греческих ученых, математиков и философов. Los primeros musulmanes leían los trabajos de los grandes científicos, matemáticos y filósofos griegos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!