Примеры употребления "грезить наяву" в русском

<>
Коррупция нашей политической жизни стала кошмаром наяву. La corrupción de nuestra vida política se había convertido en una pesadilla viviente.
Это сон наяву. Es un sueño lúcido.
"Господи, пожалуйста, дай мне проснуться, это просто кошмар, этого не может быть наяву, пожалуйста, я хочу проснуться, это просто кошмар." "Dios mío, sólo quiero despertar, esto tiene que ser una pesadilla, no puede estar pasando, por favor, sólo quiero despertar, tiene que ser una pesadilla".
Зеленый сон наяву - потому что это может быть выгодным. El sueño verde por completo - porque puede ser rentable.
Не знаю, доводилось ли вам мечтать, как бы наяву встретиться с Гарриет Табмэн. No sé si alguna vez han soñado despiertos sobre cómo sería conocer a Harriet Tubman.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!