Примеры употребления "готовых" в русском с переводом "preparado"

<>
Это не профессор и осуждённый, это два ума, готовых философствовать. no es el profesor y el convicto, sólo dos mentes preparadas para filosofar.
Готов ли к этому Запад? ¿Está preparado Occidente?
Мы были абсолютно не готовы. No había nada preparado.
Китайский народ давно готов к этому. El pueblo de China ha estado preparado para ello desde hace mucho.
Я хочу быть готовым ко всему. Quiero estar preparado para todo.
После года тренировок я почувствовал, что готов. Y luego de un año de entrenamiento, me sentí preparado.
"Дэн, я не думаю, что я готов". "Dan, no me siento preparado".
Европа сейчас готова к подобному примирению повсюду. Ahora Europa está preparada para reconciliaciones similares en otros sitios.
Готовы ли мы к многополярной мировой экономике? ¿Estamos preparados para una economía mundial multipolar?
Но готовы ли к нему обе стороны? Ahora bien, ¿las dos partes están preparadas para ello?
Миссия окончена, Конгресс готов к соглашению по Ливии Misión terminada, el Congreso preparado para llegar a un acuerdo sobre Libia
Но я не совсем был готов к этому. Y creo que aún no estaba preparado.
"Мы готовы для диалога и войны", - заявил Ким. "Estamos preparados para el diálogo y para la guerra", ha declarado Kim.
Эти две страны еще не готовы к вступлению. Estos dos países todavía no están preparados para ser miembros.
Мы готовы пролететь над Марсом, переписать его историю. Estamos preparados para volar esto en Marte, para escribir el manual de Marte.
Люди видят только то, что они готовы увидеть. La gente solo ve lo que está preparada para ver.
Французы готовы к женщине, но возможно, не к этой. Los franceses ya están preparados para una mujer pero tal vez no ésta.
Я чувствовал себя не совсем готовым к таким вещам. Sentí que no estaba preparado para ese trabajo.
Я готов пожертвовать свой гонорар за сегодняшнюю речь для миссии. Estoy preparado para donar mis honorarios de la charla de hoy para esta misión.
верить в невозможное, потому что мы не готовы к этому. de la ultima década, es que debemos mejorar en creer lo imposible, por que no estamos preparados para eso.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!