Примеры употребления "готовила" в русском с переводом "preparar"

<>
Здорово вообразить, что ты правишь миром, когда ты всю жизнь готовила кофе. Cuando te has pasado toda la vida preparando café para los demás, resulta agradable imaginarte dirigiendo el mundo libre.
Когда я была маленькой, мама готовила меня к тому, чтобы стать врачом, а я не хотела. En mi caso, mi madre me preparaba de niña para ser médica, pero en realidad yo no quería.
И собака нарушила седение 22 раза за четыре с половиной часа, пока она готовила ужин, так как было много агрессии связанной с едой. El perro rompió el "echado" 22 veces en cuatro horas y media mientras ella preparaba la cena porque en el pasado hubo mucha agresión relacionada con la comida.
Пока я готовила собаку к пробежке, мужчина допил свой напиток в баре, взял ключи от машины, сел в неё и поехал на юг, или в другом направлении. Mientras preparaba al perro, un hombre salía de beber en un bar, tomó las llaves, subió a su auto y se dirigió hacia el sur o a dondequiera que iba.
На протяжении последних дней, пока я готовила свою речь, я всё больше и больше волновалась о том, что же я скажу, и о том, что буду стоять на сцене, где стояли все эти замечательные люди. Saben, los últimos días, mientras me preparaba para mi discurso, me ponía más y más nerviosa por lo que voy a decir y por estar en el mismo escenario que toda esta gente fascinante.
Еврокомиссия уже готовит такие планы. La Comisión Europea está ya preparando dichos planes.
И их готовят великолепными способами. Y se los prepara de las formas más maravillosas.
Мы все готовим заново каждый день. Preparamos la comida a partir de ingredientes frescos cada día.
Какие-то блюда я готовлю дома. Y estas son algunas de las comidas que he preparado en casa.
Те самые мамы покупали и готовили еду. Y esas mamás compraban y preparaban la comida.
Женщина готовит окорок на обед большой семьи. Una mujer prepara jamón para una cena familiar.
Оппозиция уже начала готовить почву для изменений. La oposición ya ha empezado a preparar el terreno para el cambio.
Это мы с женой на кухне готовим завтрак. Aquí estamos con mi esposa preparando el desayuno en la cocina.
Какие ответы ваша группа готовит на этот вызов? ¿Qué respuestas prepara su grupo para este reto?
Сегодня многих студентов готовят к работам, которых еще нет. Hoy en día, muchos estudiantes están preparados para empleos que aún no existen.
Разные рабочие группы готовят отчеты, скрупулезно рецензируя научные публикации. Varios grupos de trabajo preparan informes mediante la revisión escrupulosa de publicaciones científicas.
У него было 498 человек, которые ежедневно готовили ему ужин. Tenía a 498 personas que le preparaban la comida cada noche.
Она готовит удивительно вкусную еду из трав, которые растут вокруг деревни. Prepara la comida más deliciosa con las hierbas frescas de los campos de los alrededores.
Дети всех возрастов будут дарить цветы, готовить завтрак и звонить домой. Hijos de todas las edades ofrecerán flores, prepararán el desayuno, llamarán a casa.
На кухне гостям готовят чай, который подают в типичных пузатых стаканах армуду. En la cocina preparan té para los invitados, un té que sirven en unos vasos típicos con forma abombada.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!