Примеры употребления "государственным сектором" в русском с переводом "sector público"

<>
Переводы: все84 sector público79 sector estatal5
Конечно, учреждения, которым поручен контроль над государственным сектором Франции, как, например, Cour des comptes или Inspection generale des finances, обладают навыками и ресурсами для выполнения этой задачи. Naturalmente las instituciones encargadas de supervisar el sector público francés como la Cour des comptes o la Inspection générale des finances tienen las aptitudes y capacidades necesarias para cumplir sus tareas.
Скандал с Parmalat, возможно, был ударом по глобальному капитализму, но в Италии он, возможно, звучит похоронным колоколом для экономической системы, традиционно основанной более на "связях" между частными группами - и между этими группами и государственным сектором - чем на конкурирующих рынках. El escándalo de Parmalat puede haber sido un golpe para el capitalismo mundial, pero en Italia se espera que sea la sentencia de muerte para un sistema económico tradicionalmente basado mucho más en las "conexiones" entre grupos privados -y entre dichos grupos y el sector público- que en los mercados competitivos.
Но настоящую проблему представляет собой государственный сектор. Pero el problema real es el sector público.
Первое, необходимы срочные действия в государственном секторе экономики. En primer lugar, se necesitan medidas importantes del sector público.
С поддержкой инвестиций в государственный сектор ускорится урбанизация. La urbanización se acelerará con el apoyo de la inversión del sector público.
устранение некоторых особых привилегий, которые имели служащие государственного сектора. la eliminación de unos cuantos privilegios especiales para los empleados del sector público.
сферы влияния дискреционного государственного сектора и подавления рыночных сил. el grado de discrecionalidad del sector público y la supresión de las fuerzas del mercado.
Сокращения в государственном секторе сегодня не решают проблемы вчерашнего расточительства; Los recortes actuales del sector público no resuelven el problema de los despilfarros pasados;
Конфликты интересов, что в частном, что в государственном секторе будут существовать всегда. Los conflictos de interés nunca se podrán eliminar, ni en el sector público ni en el privado.
повышенный спрос в государственном секторе необходимо сдвинуть в какую-либо другую область. la demanda excesiva del sector público debe ser trasladada a otro sitio.
Если не считать изнеженную армию работников государственного сектора, уровень безработицы приближается к 15%. Si se excluye al ejército mimado de trabajadores del sector público, la tasa se acerca al 15%.
Увеличение заработной платы служащих государственного сектора означает увеличение расходов правительства на заработную плату. Un aumento en los costos salariales del sector público significa un aumento del gasto estatal en salarios.
Инвестиции в государственный сектор должны перейти в образование, а также исследования и разработки. La inversión del sector público pasará a poner énfasis en la educación y la I y D.
Бастионом профсоюзов остался только государственный сектор, в котором число членов профсоюза составляет 35%. Sólo el sector público, donde el índice de sindicalización es del 35%, ha seguido siendo un bastión.
США тратит меньше на государственный сектор, но собирает даже меньше налогов, чем тратит. Los EE.UU. gastan menos en el sector público, pero sus impuestos resultan inferiores incluso a su gasto.
Большинство инвестиций в инфраструктуру требуют лидерства государственного сектора, чтобы создать партнерство с частным сектором. La mayoría de las inversiones en infraestructuras requieren la dirección por parte del sector público para crear asociaciones con el sector privado.
Рынки, нормативно-правовые базы и инвестиции в государственный сектор - это средства достижения общих целей. Los mercados, los marcos regulatorios y las inversiones del sector público son medios para alcanzar objetivos compartidos.
Спрос государственного сектора также сократился, в связи с ухудшением состояния бюджетов штатов и местных правительств. La demanda del sector público también se ha contraído, debido al deterioro de los presupuestos de los gobiernos estatales y locales.
В Германии в настоящее время ведутся важнейшие переговоры по заработной плате с профсоюзами государственного сектора. Alemania va a afrontar una decisiva negociación sobre los salarios con los sindicatos del sector público.
Этот год не будет отличаться, поскольку сокращение доли заемных средств в государственном секторе только началось. Este año no será diferente, ya que el desapalancamiento del sector público apenas ha comenzado.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!