Примеры употребления "голубых" в русском

<>
Предпосылка наших "Голубых Зон" такова: Por lo tanto esta es la premisa de "Zonas Azules":
Действительно, всемирное движение по борьбе с дискриминацией людей, больных ВИЧ/СПИДом - который сначала был выявлен в качестве "болезни голубых" в Соединенных Штатах - вызвало мало симпатии к гомосексуалистам в Африке ниже пустыни Сахары. En efecto, el movimiento global para luchar contra la discriminación hacia las personas que tienen VIH/SIDA -que al principio se consideró una "enfermedad de los gay" en los Estados Unidos- no ha logrado generar mucha comprensión para los homosexuales del Africa subsahariana.
Как можно заметить, большая часть этих голубых точек находится посреди океана. Y habrán notado que los puntos azules están mayormente en medio del océano.
Практически в одном метре находилось тело другого человека, в красной рубашке и голубых джинсах. A escaso un metro estaba el cuerpo de otro individuo con playera roja y pantalón de mezclilla azul.
Сколько китайских солдат служат в Голубых Беретах, под голубым флагом, служат сегодня под командованием ООН? ¿Cuántas tropas chinas están hoy en el mundo al servicio de los cascos azules, de la bandera azul, bajo el comando de la ONU?
Мы продолжаем убивать голубых тунцов, которые уже находятся под угрозой исчезновения, и которые намного ценнее живыми, чем мертвыми. Increíblemente, todavía estamos matando el atún de aleta azul, que se encuentra en peligro de extinción, y que es mucho más valioso vivo que muerto.
Когда в парк вошли офицеры административных подразделений в своих голубых ветровках, многие протестующие просто собрали свои вещи и ушли. Los agentes de asuntos comunitarios fueron al parque con sus cortavientos azul claro, muchos manifestantes simplemente recogieron sus cosas y se fueron.
Один момент я забыл отметить, для решения проблемы азотного отравления - тех голубых точек в вашем теле - нужно убрать азот и заменить его гелием. Ahora, lo único que me olvidé de contarles es que para evitar el problema de la narcosis de nitrógeno -de todos esos puntos azules en el cuerpo- quitas el nitrógeno y lo reemplazas con helio.
С одной стороны находятся "хорошие ребята" - Аззури (национальная сборная Италии в голубых футболках) - под руководством тренера, который убежден, что раз он добился успеха в бизнесе, то сможет успешно управлять государством. De un lado están "los buenos", los Azzurri (la selección italiana con su uniforme azul), dirigidos por un administrador que, debido a que tuvo éxito en los negocios, está seguro de que lo tendrá en el manejo del Estado.
Вы видите, насколько низкозатратным был этот проект, потому что, когда я погружаю 16 голубых светодиодов в эпоксидный клей, вы можете видеть, в эпоксидном клее, который мы использовали, слово Ziploc все еще видно. Así que pueden ver todo lo que conlleva esto realmente, porque cuando probé estos 16 LED's azules en epoxy, y pueden ver el tipo de molde de epoxy que usamos, la palabra Ziploc aún se ve.
Да, вьющиеся волосы, голубые глаза - Si, con pelo crespo y ojos azules.
Только в Южной Африке голубые и лесбиянки добились существенной юридической защиты. Sólo en Sudáfrica han logrado los gay y las lesbianas obtener protección legal importante.
У неё большие голубые глаза. Ella tiene unos grandes ojos azules.
Не допускается и мысли о том, что африканец может быть голубым, а физический контакт между людьми считается невинным. Se asume que ningún hombre africano es gay, y el contacto físico entre hombres se presume inocente.
Голубой провод заканчивается глубоким мозговым электродом. El el cable azul, vemos lo que se llama un electrodo cerebral profundo.
У одного голубого есть свое собственное телешоу даже при том, что его сексуальные предпочтения ни для кого не являются тайной. Un hombre gay tiene su propio programa de televisión, aunque sus preferencias sexuales no son ningún secreto.
Ваши могут быть голубыми или серыми. Ustedes quizá azules o grises.
Президент Намибии Сэм Наджома жалуется, что Запад хочет навязать Африке свои упадочные сексуальные ценности под видом терпимости по отношению к голубым. El presidente de Namibia, Sam Nujoma, se queja de que el Occidente quiere imponerle sus valores sexuales decadentes a Africa bajo la apariencia de la tolerancia gay.
Красный прелестен, но не так, как голубой. El rojo es lindo, pero no tanto como el azul.
Я не голубой и не житель Ганы, но я провел значительное время в Гане и отвергаю довод - который я слышал и в других частях Африки - о том, что западные понятия сексуальности извратили африканцев. Yo no soy ni gay ni ghanés, pero he pasado un largo tiempo en Ghana y rechazo el argumento -que también se escucha en otras partes de Africa- de que las nociones occidentales de la sexualidad han pervertido al continente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!