Примеры употребления "голов" в русском с переводом "cabeza"

<>
Большинство встретившихся мне профессоров, не все, но большинство, живут внутри своих голов - En mi experiencia hay algo curioso sobre los profesores, no todos, pero en general, viven en sus cabezas.
Действительно, упало несколько аристократических голов, но благородство в конечном счете вернулось во Францию. Es verdad que rodaron las cabezas de algunos aristócratas, pero la nobleza finalmente regresó al país.
И тогда - изящный танец между обедом и смертью - муравьи потребили в пищу мицелий, они превратились в мумий, и, вуаля, из их голов показались грибы. Y luego - una danza delicada entre cena y muerte - las hormigas consumen el micelio, quedan momificadas y, sorpresa, un hongo surge de sus cabezas.
Одновременно, количество голов крупного рогатого скота, образующего метан, увеличилось до 1,4 миллиардов, что повышает скорость разрушения влажных тропических лесов и, как результат, высвобождение углекислого газа, вызывающего более быстрое вымирание живых организмов. Al mismo tiempo, la población de ganado productor de metano ha aumentado a 1.4 mil millones de cabezas.
Похоже, у неё болит голова. Parece que ella tiene dolor de cabeza.
Вся голова у нее распухла; Toda su cabeza estaba hinchada;
Бог покачал головой и сказал: Y Dios moviendo la cabeza dijo:
Он получил ранение в голову. Él fue herido en la cabeza.
Но я не вынимал головы - Pero no saqué la cabeza.
У них просто взрываются головы." Sus cabezas explotan.
Уши движутся пассивно, когда движется голова. Tiene orejas que se mueven pasivamente cuando se mueve la cabeza.
У великого произведения искусства есть голова: Y el arte, con mayúsculas, tiene cabeza;
Одна голова хорошо, а две - лучше. Dos cabezas piensan mejor que una.
Можно видеть, как движется голова, снизу. Allí ven la pequeña cabeza moviéndose en la parte inferior.
И эта метафора в моей голове - Y con esta metáfora en mi cabeza.
У вас в голове вертится песня - Si tienen una canción dando vuelta por la cabeza.
У меня в голове возник вопрос: Tenía una pregunta en mi cabeza:
И она билась головой о ванну. Y se golpeaba la cabeza en la tina.
Мы создали полностью цифровую голову человека. Nosotros creamos una cabeza humana completamente digital.
А это место рассчитано на голову. Y este es un lugar de mucha cabeza.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!