Примеры употребления "говорить на французском" в русском

<>
Я не могу ни читать, ни говорить на французском. No sé leer ni hablar francés.
Все мои друзья говорят на французском. Todos mis amigos hablan francés.
Том и Мария обычно говорят друг с другом на французском. Tom y María normalmente hablan francés entre ellos.
Он не говорит даже на своём родном языке, не говоря уже о французском. Ni siquiera habla bien su propio idioma, ni hablar de francés.
Она неграмотна, и потому субтитры на французском читать не может. Es analfabeta, de manera que no puede leer los subtítulos en francés.
Тогда вы осознаете, насколько тяжело не иметь возможности говорить на родном языке. Entonces todos descubriríamos lo que sería no poder hablar nuestro propio idioma.
[Поёт на французском языке] Спасибо. [Cantando en francés] Gracias.
Я начал говорить на английском и изучать его около года назад. Empecé a hablar inglés hace un año más o menos.
На французском языке говорят во Франции. El francés se habla en Francia.
И если говорить на чистоту, они лучшие шеф-повара, чем я когда-либо буду. Y voy a ser realmente honesto, son mejores chefs de lo que nunca seré yo.
В Британском посольстве в Афганистане в 2008 году, посольство из 350 человек, там было всего 3 человека, кто мог говорить на дари, основном языке Афганистана, на приличном уровне. En la embajada británica en Afganistán en 2008, de 350 personas, había solo 3 personas que hablaban dari decentemente, la lengua principal en Afganistán.
важно говорить на тему стыда. tenemos que hablar sobre la vergüenza.
защитить "своих людей" на французском рынке труда. proteger a los privilegiados que forman parte del mercado laboral.
И там не было ни кого, кто бы мог говорить на пушто. Y no había una sola persona que pudiese hablar pastún.
Я наблюдал похожий рост в использовании этих трех терминов вместе, когда я искал статьи на французском, немецком, итальянском и испанском языках: Cuando busqué en francés, alemán, italiano y español, encontré un aumento similar en el uso de esas tres expresiones:
Нам предстоит научиться говорить на языке тела. Necesitamos aprender el lenguaje del cuerpo.
Большинство комментаторов привычно полагают, что положительный исход голосования на французском референдуме 29 мая по предлагаемой Конституции Европейского Союза - это было бы хорошо для Европы и ЕС. Por lo general, la mayoría de los comentaristas suponen que un voto afirmativo en el referendo francés del 29 de mayo sobre la propuesta de Constitución de la Unión Europea sería algo bueno para Europa y la UE.
Или приобретающем способность говорить на родном языке. o adquirir sus habilidades lingüísticas nativas.
Большинство фламандцев не читают газет и книг на французском, не смотрят франкоговорящих каналов. La mayoría de los lectores flamencos no leen diarios o novelas en francés, y viceversa.
И через пару дней кенийская пресса смогла свободно говорить на эту тему. Y eso, después de un par de días, hizo que la prensa keniata se sintiera segura para hablar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!