Примеры употребления "глупой" в русском

<>
слепая поддержка иногда глупой военной державы, ведущей войны, в которых нет необходимости и которые уносят больше жизней, чем должны были спасти. la aclamación ciega de una potencia militar muchas veces tonta, embarcada en guerras innecesarias que cuestan más vidas de las que pretendían salvar.
От глупой бактерии до нас, с микрофоном, компьютером и IPod'ом - четыре миллиарда лет. Desde esa estupida bacteria hasta nosotros, con un micrófono, y un computador, un iPod - cuatro billones de años.
И именно там, слушая поэтов и их истории, я поняла, что устной поэзии не обязательно быть наполненой возмущением, она могла быть полна радости или боли, быть серьезной или глупой. Y fue aquí, escuchando a estos poetas compartir sus historias que aprendí que la poesía spoken word no tenía que estar llena indignación podía ser divertida o triste o seria o tonta.
И мы не можем бороться с угрозой в такой глупой форме, как мы это делаем, потому что действие в миллион долларов приводит к ущербу на миллиард долларов и к противодействию на триллион долларов, каковое является неэффективным и, почти наверняка усугубляет проблему. No podemos luchar contra la amenaza en la manera tonta que estamos haciendo, porque un acto de coste millonario causa daño de miles de millones y en consecuencia causa una respuesta billonaria que en gran parte resultaría ineficaz y casi seguro que haría el problema peor aún.
Она так глупа, как говорят? ¿Ella es tan tonta como dicen?
Но и работники не глупы. Y los trabajadores no son estúpidos.
Было бы глупо исключить последнюю возможность априори. Sería insensato descartar a priori la última posibilidad.
Хорошо, теперь, после этого сообщения от Министерства Глупых Походок, я лучше закончу. Muy bien, con eso cortesía del Ministerio de Andares Bobos, será mejor que termine.
Фактом является то, что очень многие проблемы остаются, несмотря на десятки миллиардов долларов помощи и многие годы усилий, - грустное напоминание о том, что помощь может позволить правительствам вкладывать деньги в глупые мероприятия, от которых мало пользы, или же ее могут легко перекачать в свои карманы коррумпированные чиновники. El hecho de que persistan tantos problemas a pesar de las decenas de miles de millones de dólares en asistencia y de los años de esfuerzo es un triste recordatorio de que la ayuda puede permitir a los gobiernos hacer inversiones imprudentes que logran poco o que se puede desviar a manos de funcionarios corruptos.
И, конечно, они выглядят глупо. Y seguro que parecen tontos.
"Это просто кучка глупых людей". "Esto es sólo un montón de gente estúpida."
Однако если Иран пытается выиграть время, то его поведение недальновидно и глупо. Pero si Irán está ganando tiempo, su comportamiento es miope e insensato.
Я знаю, они выглядят глупо. Sé que parecen tontos.
Просто из-за игры - это же глупо." Jugar es algo estúpido".
В конце концов, усилия Чэня оказались столь же тщетными, как и глупыми. Al final, las iniciativas de Chen fueron tan fútiles como insensatas.
Извините меня за глупый голос. Lo siento por mi voz tonta.
А потом задал ещё более глупый вопрос: Y luego le hice una pregunta más estúpida aún:
Вкратце, либеральные сомнения о нравственности, законности и международных конвенциях о запрете пыток являются глупыми и безответственными. En pocas palabras, los escrúpulos liberales sobre la moralidad, la legalidad y las convenciones internacionales sobre la tortura son insensatas e irresponsables.
Это мне кажется несколько глупым. Eso me parece un poco tonto.
чтобы Запад продолжал вести себя расточительно и глупо"? para que el oeste pueda ser despilfarrador y estúpido?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!