Примеры употребления "глобальном" в русском с переводом "global"

<>
Заполнение вакуума в глобальном лидерстве El imperativo de llenar el vacío de liderazgo global
Мы отчаянно нуждаемся в глобальном решении. Necesitamos desesperadamente un acuerdo global.
Виноваты ли люди в глобальном потеплении? ¿Son los Seres Humanos Culpables del Calentamiento Global?
Тадиз никогда не слышал о глобальном потеплении. Tadese nunca escuchó hablar del calentamiento global.
в контексте того, что вы слышите и глобальном потеплении, todo lo que escuchan acerca del calentamiento global.
Она также играет существенную роль в глобальном торговом дисбалансе. También son uno de los principales factores que inciden en los desequilibrios comerciales globales.
Европа должна серьезно рассмотреть азиатские представления о глобальном управлении. Europa debe tomar en serio las opiniones asiáticas sobre la gobernancia global.
Это был самый невероятный скоординированный на глобальном уровне отклик. Esta fue una increíble respuesta global coordinada.
"Большая двадцатка" являлась движущей силой для финансовых реформ на глобальном уровне; El G-20 ha estado impulsando las reformas financieras a nivel global;
Сегодня ТНРП составляет 18,5%, - исторический максимум, даже в глобальном масштабе. El RRR ahora es de 18.5%, un máximo histórico, incluso en términos globales.
Данные, которые не подтверждают их предположения о глобальном потеплении, были фальсифицированы. Los datos que no respaldaban sus supuestos sobre el calentamiento global fueron disfrazados.
Сейчас речь идет о глобальном спаде, который будет резким и продолжительным. Hoy se habla de una recesión global que será marcada y prolongada.
Но на глобальном уровне надо учитывать не только наш любимый аспект, A nivel global, necesitamos tener más que lo nuestro.
КОПЕНГАГЕН - Когда речь идет о глобальном потеплении, то чрезвычайно страшных историй предостаточно. COPENHAGUE - Cuando se trata del calentamiento global, abundan las historias de terror extremas.
Что будет означать обладание властью в глобальном информационном веке двадцать первого столетия? ¿Qué significará ejercer el poder en la era de la información global del siglo XXI?
Они живут в глобальном мире и не считают себя принадлежащими Ближнему Востоку. Viven en un mundo global y no se perciben a si mismos como ciudadanos del Medio Oriente.
на глобальном уровне внешняя политика быстро - и несколько смущенно - пересматривается и переписывается. a nivel global, las políticas extranjeras se está revisando y reescribiendo apresuradamente -y, en cierto modo, de manera confusa-.
Самая банальная точка зрения о глобальном потеплении - это то, что планета нагревается. El punto más obvio sobre el calentamiento global es que el planeta se está recalentando.
Кажется, это вне всякого сомнения является распространенным мнением в споре о глобальном потеплении. Por cierto, esta parece ser la postura prevaleciente en la esfera del calentamiento global.
Поэтому нам не остается ничего, другого, кроме как создавать новую систему в глобальном масштабе. Y entonces, lo que vamos a tener que hacer a una escala global, es crear un nuevo sistema.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!