Примеры употребления "глобализацию" в русском

<>
Нашей первой задачей является демократизировать глобализацию. Nuestro primer reto es democratizar la globalización.
Сделать глобализацию эффективной для всех Hacer que la mundialización beneficie a todo el mundo
КЕМБРИДЖ - Способно ли политическое возрождение профсоюзов остановить глобализацию? CAMBRIDGE - ¿Significará el resurgimiento de los sindicatos una traba para las ruedas de la globalización?
Как результат, арабы начали рассматривать приватизацию и глобализацию, как отрицательные явления. A consecuencia de ello, los árabes han acabado teniendo una opinión negativa sobre la liberalización y la mundialización.
Многие европейцы смотрят на глобализацию и заламывают руки от отчаяния: Muchos europeos miran a la globalización y levantan los brazos en señal de frustración:
США должны ответить на глобализацию высшего образования не страхом, а чувством новых возможностей. Los EE.UU. no deben reaccionar con angustia ante la mundialización de la educación superior, sino con una sensación de posibilidad.
они думают, говоря словами французских мыслителей, такими понятиями как "запрячь глобализацию". piensan en términos de lo que los pensadores franceses llaman "aprovechar la globalización".
На самом же деле, лучший способ сохранить глобализацию - не слишком торопиться в этом. En realidad, la forma mejor de salvar la mundialización es la de no llevarla demasiado lejos.
И благодаря этому мы, возможно, но не обязательно, сохраним веру в глобализацию. Y tal vez, sólo tal vez, lograríamos preservar la fe en la globalización.
В середине 19-го века Япония стала первой страной в Азии, принявшей глобализацию и успешно позаимствовавшей много полезного у других стран, не утратив при этом собственной уникальности. A mediados del siglo XIX, el Japón fue el primer país asiático que abrazó la mundialización y aceptó con éxito influencias del mundo sin perder su excepcionalidad.
политическое движение элиты, которая поддерживает глобализацию, потому что получает выгоду от нее. el movimiento político de una élite que adopta la globalización porque se beneficia de ella.
Урок для стран, пока ещё не совершивших прыжок в финансовую глобализацию, очевиден: La lección para los países que aún no han dado el salto a la globalización financiera es clara:
Проблема состоит в том, что экономическая глобализация опередила глобализацию политики и образа мыслей. El problema es que la globalización económica superó el ritmo de la globalización de la política y las mentalidades.
Политические деятели должны оценивать глобализацию в рамках потребностей в развитии, а не наоборот. Los encargados de diseñar las políticas deben evaluar a la globalización en términos de las necesidades de desarrollo, y no al revés.
Или же возрастание их роли сделает глобализацию более устойчивой, способствуя всеобщему равенству и справедливости? ¿O servirá su creciente fuerza para hacer que la globalización sea más sustentable, al estimular una mayor igualdad?
Это один из способов заставить глобализацию работать на пользу тех, кто в ней нуждается. Esta es una manera de hacer que la globalización funcione en favor de aquellos que necesitan apoyo.
Во имя этой веры мы все включились в глобализацию - самое масштабное расширение рыночной экономики. En nombre de esta fe hemos adoptado la globalización, la más amplia extensión posible de la economía de mercado.
Европейский проект - это реалистическая реакция на глобализацию и связанные с ней проблемы и задачи. El proyecto europeo es una respuesta realista a la globalización y sus retos.
Всё большее число латиноамериканских стран избирают президентов левого толка, которые критикуют рыночные реформы и глобализацию. Una cantidad creciente de países latinoamericanos ha elegido presidentes de izquierda que critican las reformas de mercado y la globalización.
сверхдержава, находящаяся в состоянии относительного спада, которой приходится бороться с новыми конкурентами и обратной реакцией на глобализацию. una superpotencia en relativa caída que se enfrenta a nuevos competidores y a una reacción violenta contra la globalización.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!