Примеры употребления "главных" в русском

<>
Переводы: все943 principal790 general47 другие переводы106
И вот два главных ее элемента. Y hay dos elementos esenciales en ella.
Одни из главных врагов - это штормы. Uno de los enemigos más grandes son las tormentas.
Всеми космическими проектами заведовал Совет главных конструкторов. El Consejo de Jefes de Diseño era el encargado de todos los proyectos espaciales.
главных редакторов газет, журналистов политических колонок, академиков, политиков. editores de periódicos, columnistas políticos, académicos, políticos.
Итак, эта технология включает в себя три главных компонента. Esta tecnología incorpora tres grandes elementos.
Мы тогда подумали, что это - одна из главных ролей. Considerábamos que era un papel protagónico.
Как вам должно быть известно, два главных эволюционных механизма это Como muchos de ustedes sabrán, la evolución opera a través de dos mecanismos primarios.
Несколько главных офицеров, лояльность которых была сомнительной, тоже были заменены. También fueron substituidos varios oficiales importantes cuya lealtad resultaba discutible.
Я хотел бы поговорить о самых-самых главных в мире проблемах. De lo que les quiero hablar es, cuáles son realmente los problemas más grandes del mundo.
Независимо от того, каковы специфические ценности главных кандидатов, это - бесспорный прогресс. Más allá de los valores particulares de los candidatos líderes, esto sin duda es un progreso.
Итак, митинги и менеджеры - две главных современных проблемы бизнеса, особенно в офисах. Así que las reuniones y los gerentes son dos problemas importantes hoy en las empresas, sobre todo en las oficinas.
Китай поставил платежный дисбаланс в число главных национальных целей в 2007 году. China se fijó la reducción de los desequilibrios externos como objetivo nacional importante en 2007.
Действительно, истоки всех главных рек Азии, кроме Ганга, находятся на территории Тибетского плато. En efecto, todos los ríos importantes de Asia, salvo el Ganges, tienen su origen en la meseta del Tíbet.
Политики еврозоны также должны взять в свои руки инициативу в главных экономических клубах мира. Los encargados de la formulación de políticas de la zona del euro deben tomar también la iniciativa en los clubes económicos decisivos del mundo.
Большинство предложений по обращению с электронными отходами приходится на одну из двух главных категорий. La mayoría de las propuestas de gestión de la basura electrónica corresponde a una de dos grandes categorías.
И поэтому чтение эмоций и обучение им - это один из главных видов деятельности мудрости. Por eso leer y educar las emociones es una de las actividades centrales de la sabiduría.
Америка сегодня является парадоксальным примером богатой страны, разваливающейся по причине краха ее главных ценностей. Los Estados Unidos presentan actualmente la paradoja de ser un país rico que está desmoronándose por el desplome de sus valores fundamentales.
Я думаю, есть пара причин - на самом деле, больше, но можно кратко озвучить две главных. Pienso que hay un par -hay muchas razones- pero un par de razones para enfocarnos rápidamente.
К примеру, в системе "Sina.com", одного из главных новостных порталов, зарегистрировано 140 миллионов микроблоггеров. En sina.com, el mayor portal de noticias, tienen más de 140 millones de microbloggers.
Думаю, вы не удивитесь, если я скажу вам, что один из моих главных источников вдохновения - Пиноккио. Creo que no se sorprenderán si les digo que Pinocho es una de mis grandes influencias.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!