Примеры употребления "гениев" в русском

<>
Переводы: все46 genio42 другие переводы4
Считается одним из величайших гениев человечества. Es considerado uno de los más grandes genios de la humanidad.
"Гениев науки обычно посещает одна великая идея за всю жизнь; "los genios científicos generalmente tienen una gran idea en su vida;
Я знаю гениев из Гугла, которых я встретил здесь, и я понимаю, что их первое решение было продать свой проект. Sé que los genios de Google que ví aquí - Quiero decir, entiendo que su decisión al principio era vender su tecnología.
За исключением нескольких гениев, экономисты формируют свои предположения, чтобы подстроиться под существующее положение дел, а затем инвестируют их под видом непоколебимой правды. Dejando de lado a unos pocos genios, los economistas adaptan sus suposiciones para que se adecuen a los estados de situación existentes, y luego les adjudican un aura de verdad permanente.
Наш образ Индии прошел путь от страны факиров на досках с гвоздями и заклинателей змей с верёвочными фокусами к стране гениев математики, кудесников компьютера, гуру-программистов. Hemos pasado de una imagen de la India de tierra de faquires sobre lechos de clavos, y encantadores de serpientes con el truco de la cuerda, a una imagen de la India basada en una tierra de genios matemáticos, magos de la informática, gurús del software.
Никто не принуждается быть гением. Nadies esta obligado a ser un genio.
Варвары или гении у ворот? ¿Bárbaros o genios en la puerta?
Невидимым остаётся гений его создателя: Lo que no se puede ver es el genio que la creó.
Пранав, во-первых, Вы гений! Entonces, Pranav, primero que nada, eres un genio.
Его без преувеличения можно назвать гением. No es una exageración llamarle un genio.
Я бы назвал это работой гения. Yo diría que es el trabajo de un genio.
Он - настоящий гений во всем, что касается дизайна. Pero cuando se trata de diseño él es absolutamente un genio.
Они все станут гениями и поступят в Гарвард." Serán todos unos genios e irán a Harvard.
Ему нравилось говорить о духовных гениях всех времен. Le gustaba hablar de los genios espirituales ancestrales.
Когда внутренние цены резко росли, гении ипотечного финансирования казались непогрешимыми. Cuando los precios de las viviendas estaban al alza, los genios de las finanzas hipotecarias parecían infalibles.
"Что же такое известно мне, чего не знают эти гении?" "¿Que se yo que estos genios no sepan?"
Мы хотим узнать, где начинается гений с точки зрения неврологии. Pero queremos llegar a la raíz del genio creativo en términos neurológicos.
Чтобы сделать такие дела, надо изначально быть гением, не так ли? Para hacer todo esto, ¿debes haber sido un genio desde el principio, verdad?
Учитывая последующее появление Napster, Вы выглядите гением и в этом деле. Después de Napster, pareces en realidad casi como genio, por eso, también.
Говорю напрямую, что я любитель, а не гений и не интеллектуал. Al mismo tiempo afirmo que sólo soy un aficionado, no soy ni un genio ni un intelectual.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!