Примеры употребления "вьетнамцы" в русском

<>
Переводы: все8 vietnamita8
Там у них был лагерь для арестованных, где заявленные вьетнамцы подверглись бы языковому тестированию. Ahí tenían un campo de detención en el cual los supuestos vietnamitas serían puestos a prueba, una prueba de lenguaje.
В это время моя мама услышала от начальника общины, что вьетнамцы просят вернуть своих граждан обратно во Вьетнам. Es entonces cuando mi madre se entera de parte del jefe de la comuna que los vietnamitas estaban solicitando a sus ciudadanos regresar a Vietnam.
Отец делал фальшивые документы для американских дезертиров, которые не хотели идти воевать с вьетнамцами. Mi padre falsificó documentos para los desertores estadounidenses que no querían tomar las armas contra los vietnamitas.
Но не стоит забывать, что Китай применил силу, унесшую жизни людей, когда выгонял вьетнамцев с Парасельских островов в 1974 и 1988 году. Sin embargo, vale la pena recordar que China utilizó fuerza letal para expulsar a los vietnamitas de las Islas Paracel en 1974 y 1988.
В 60-х годах преобладающим в арабском мире ответом на триумф Израиля было предложение освоить методы партизанской борьбы, применяемые вьетнамцами, китайцами и кубинцами. La respuesta predominante en los años 60 al triunfo de Israel era que los árabes deberían adaptar las estrategias de la guerra de guerrillas impulsada por los vietnamitas, chinos y cubanos.
В другой служебной записке Банди доказывал, что нейтральная позиция рассматривалась бы "всеми антикоммунистическими вьетнамцами" как "предательство", таким образом, обозлив электорат США настолько сильно, что "мы бы проиграли выборы". En otro memorándum, Bundy argumentaba que la neutralidad sería considerada por "todos los vietnamitas anticomunistas" como una "traición", lo que provocaría que una parte del electorado suficientemente poderosa "como hacernos perder unas elecciones" se irritara.
А Уильям Колли, который командовал взводом, убившим сотни гражданских вьетнамцев в деревне Май Лай в 1968 году, сегодня прекратил свое молчание в СМИ и извинился за свои действия. Asimismo, William Calley, que comandaba el pelotón que masacró a cientos de civiles vietnamitas en la aldea de My Lai en 1968, ha roto el silencio y pedido perdón por sus acciones.
Количество смертей и потерь среди вьетнамцев превзошло по численности потери среди американцев где-то в соотношении двадцати к одному, но США все же не могли подавить националистического противника, с которым они столкнулись. La cantidad de muertos y víctimas vietnamitas superó a las estadounidenses quizás en una proporción de 10 a uno, pero incluso así a EE.UU. le fue imposible sojuzgar al adversario nacionalista que enfrentaba.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!