Примеры употребления "вытеснил" в русском

<>
Переводы: все9 desbancar1 desbancarse1 desalojar1 другие переводы6
Его министр внутренних дел, Зин эль-Абидин Бен Али, после назначения премьер-министром вскоре смог добиться признания непригодности Бургибы по медицинским показателям и вытеснил его с поста президента. Su ministro de Interior, Zine el Abidine Ben Ali, una vez que fue nombrado Primer Ministro, no tardó en lograr que se declarara a Burguiba incapacitado y lo desalojó de la presidencia.
После 81 года непрерывного пребывания у власти партия PRI была вытеснена в 2000 году Висенте Фоксом. Tras un periodo ininterrumpido de 81 años en el poder, el PRI fue desbancado por Vicente Fox en el año 2000.
Подобно тому, как капитализм вытеснил социализм. Así el capitalismo ve al socialismo.
Всё равно, как если бы новый хитовый стиль полностью бы вытеснил предыдущий старомодный стиль, начисто, без всяких сувенирчиков. Era como si algún nuevo estilo estrella hubiese borrado por completo el viejo estilo anterior y sin emisoras de los viejos éxitos.
Многие утверждают, что американская рецессия больше не затронет остальной мир, поскольку Китай вытеснил Америку в качестве двигателя мировой экономики. Muchos sostienen que una recesión estadounidense ya no afectará al mundo porque China ha suplantado a Estados Unidos como motor de la economía global.
ПРИНСТОН - Спустя десять лет с момента своего появления, Google угрожает возобновить "войны браузеров" 1990-ых годов, когда Internet Explorer от Microsoft вытеснил своего конкурента - Navigator от Netscape. PRINCETON - Diez años después de su nacimiento, Google amenaza con reiniciar las "Guerras de navegadores" de los años 90, cuando Internet Explorer de Microsoft eliminó a su rival, Navigator de Netscape.
В период между 1995 и 1997 годами Explorer практически полностью вытеснил Navigator, несмотря на то, что первоначально для большинства пользователей именно Navigator открыл "всемирную паутину", а его доминирование казалось неприступным. Entre 1995 y 1997, Explorer erradicó casi totalmente a Navigator, aunque al principio éste había abierto la Red Mundial a la mayoría de los usuarios y su predominio parecía imbatible.
Тем временем, Китай вытеснил США как крупнейшего экспортера товаров на японский рынок и является сегодня одной из нескольких стран, не входящих в Организацию стран - экспортеров нефти (ОПЕК), с которыми Япония имеет торговый дефицит. Entretanto, China substituyó a los Estados Unidos como mayor exportador al Japón y ahora es uno de los pocos países no miembros de la Organización de Países Exportadores de Petróleo con los que el Japón tiene un déficit comercial.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!