Примеры употребления "выставкам" в русском с переводом "exposición"

<>
Переводы: все66 exposición47 exhibición19
Книжные магазины закрываются, любительские театры выживают главным образом за счёт того, что играют коммерческий репертуар, симфонические оркестры разбавляют свои программы, некоммерческое телевидение начинает зависеть от повторных показов британских комедий, радиостанции классической музыки исчезают, музеи прибегают к попсовым выставкам, танец умирает." Librerías serias están perdiendo su concesión, teatros sin ánimo de lucro sobreviven principalmente de comercializar su repertorio, las orquestas sinfónicas adulteran sus programas, la televisión pública aumenta su dependencia de las reposiciones de series cómicas británicas, las emisoras de radio clásicas están disminuyendo, los museos recurren a exposiciones comerciales, la danza está muriendo."
И первая их выставка называлась "Счастье". Y su exposición inagural se llamaba "Felicidad".
а проделанная работа была представлена на выставке. Y tuvimos una exposición del trabajo después.
"Сохрани" - моя последняя выставка в Музее современного искусства. Así que "Seguro" es la última exposición que hice en MoMA.
При входе на выставку видна Русалочка и пруд. Al entrar a la exposición se puede ver La Sirenita y la piscina.
У меня будет программная выставка, "Русский музей в клоунах". Voy a hacer una exposición programada, "El Museo Ruso en payasos".
Джон Маэда представлял на этой выставке несколько анимационных работ. Se suponía que John Maeda mostraría varias animaciones gráficas en esta exposición.
и некоторые элементы с его сайта присутствовали на выставке. Y algunas de las entradas que ven en su sitio web realmente estuvieron en la exposición.
Я менял название выставки в зависимости от места съёмки. Yo cambiaba -dependiendo de los lugares a los que iba- el título de la exposición.
Я возвращался в Штаты после после выставки за границей. Volvía a los Estados Unidos de una exposición en el exterior.
Так я открыл самую большую нелегальную выставку в мире. Lanzamos la mayor exposición de arte ilegal de todos los tiempos.
Это самая большая выставка в мире, которая когда-либо устраивалась. Es la exposición mundial más grande de toda la historia.
это выставка "Простые шедевры" в Музее современного искусства в 2004. esta es la exposición "Modestas Obras Maestras" presentada en el Moma en 2004.
- На выставке в ДК Невском, где были выставлены мои работы. - En una exposición del Palacio de Cultura Nevsky, donde se exhibían mis trabajos.
И вот год назад я показал его на компьютерной выставке Е3. De este modo hace un año, exhibí esto en una exposición de ocio digital llamada E3.
Настоящая цель этой выставки - произвести такой же эффект и на вас. Y espero, por cierto, que el objetivo real de la exposición va a tener el mismo efecto en ustedes.
После событий 11 сентября у меня был шок, и я отменила выставку Y luego, cuando sucedió el 11/9, tuve un shock, y cancelé la exposición.
что имело результатом визит на выставку г-на Чэнь Ляньюя, мэра г. Шанхай. Que hizo que el alcalde de Shanghai visitara la exposición.
Обещая устроить выставку картин, я отправила свои картины и сама прибыла в Махабалипурам. Propuse hacer exposiciones de mis pinturas, las embarqué y me fui a Mahabalipuram.
Выставка должна была заставить детей думать над действиями, когда они, например, делают домашнее задание. La exposición pretendía ser un medio para tener a los niños pensando qué hacer - ¿saben, cuando ellos hacen sus tareas en casa?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!