Примеры употребления "высокотехнологичной" в русском

<>
Переводы: все44 de alta tecnología32 de tecnología avanzada9 другие переводы3
Начиная с высокотехнологичной компании Google и кончая крупной американской сетью супермаркетовWall-Mart, американские компании смогли свести число профсоюзов к минимуму. Desde compañías de alta tecnología como Google al gigante detallista Wal-Mart, las empresas estadounidenses se las han arreglado para no tener sindicatos.
Говорить об африканской "Силиконовой долине" несколько рановато, но, тем не менее, если Африка стремится к процветанию, она может и должна лелеять эти ростки высокотехнологичной промышленности. Si bien no representa precisamente un "Valle del Silicio", para que África prospere, se pueden y se deben alimentar esos brotes de industria de tecnología avanzada.
В Бангалоре компании высокотехнологичной отрасли построили производственные комплексы мирового класса, с множеством аккуратно подстриженных газонов и сетей высокоскоростной передачи данных. En Bangalore, las empresas de alta tecnología han construido instalaciones de calidad internacional con prados bien cuidados y redes de comunicación de alta velocidad.
Говорят, что такие программы были хороши для индустриальной экономики времен Великой Депрессии и послевоенного периода, но не подходят для сегодняшней высокотехнологичной, сетевой, постиндустриальной экономики. Se dice que esos programas estaban bien para la economía industrial de la Gran Depresión y la generación posterior a la Segunda Guerra Mundial, pero que ya son obsoletos en la economía post-industrial, de alta tecnología y conectada por la red de nuestros días.
Более того, легко можно представить, что спрос на импорт поднимется еще выше, если США и Европейский Союз введут свои запреты на экспорт высокотехнологичной продукции в Китай. Además, uno puede imaginar fácilmente que la demanda de importaciones se dispararía más si los Estados Unidos y la Unión Europea eliminan sus prohibiciones a las exportaciones de productos de alta tecnología a China.
По тем же соображениям, правительство Франции решило помочь компании "Алстом", разработавшей целый ряд высокотехнологичной продукции, включая французский скорый поезд TGV, прежде чем оказаться на грани банкротства. De manera similar, el gobierno francés decidió apoyar financieramente a Alstom (una compañía que ha desarrollado una cierta cantidad de productos de alta tecnología, entre ellos el TGV, el tren rápido francés) antes de que cayera en la bancarrota.
В действительности, тайваньский капитал и ноу-хау построили большую часть высокотехнологичной промышленности Китая, а также более полумиллиона тайваньцев живут и работают около Шанхая, в виртуальной копии Хсинчу - силиконовой долины Тайваня. De hecho, gran parte de las industrias de alta tecnología china se crearon con capitales y conocimientos taiwaneses, y más de medio millón de taiwaneses viven y trabajan cerca de Shangai, en una réplica virtual de Hsin Chu, el Silicon Valley de Taiwán.
Это были низкотехнологичные подходы к высокотехнологичным беседам, которые я вела. Son enfoques poco sofisticados para las conversaciones de alta tecnología que entablaba.
Как и любая другая высокотехнологичная отрасль, она постоянно развивается. Como cualquier otra industria de tecnología avanzada, esta en constante evolución.
Не требуется никаких высокотехнологичных устройств, просто биология раскрывается через биологию. Aquí no hay artilugios de alta tecnología, sólo biología revelada con biología.
Реальные инвестиции (с учётом снижения цен на высокотехнологичные и информационные товары) продолжали расти. La inversión real (la inversión ajustada a la bajada de los precios de los productos de tecnología avanzada y de bienes de capital relacionados con la información) siguió avanzando a buen ritmo.
Изначально эта оболочка была создана как легковесная, современная, футуристичная, высокотехнологичная капсула, несущаяся по автомагистрали. Mientas que la coraza fue concebida originalmente como un capullo ligero, moderno, futurista y de alta tecnología para lanzarse por la autopista.
Японская высокотехнологичная промышленность остается конкурентоспособной, и страна все еще является второй в мире по объему экспорта. Las industrias de tecnología avanzada siguen siendo competitivas y el país sigue ocupando el segundo puesto del mundo en materia de exportaciones.
Совместное предприятие Suzuki в Индии предполагает, что сотрудничество в высокотехнологичном производстве имеет реальные возможности. La sociedad de riesgo compartido de Suzuki en la India sugiere que la cooperación en fabricación de alta tecnología es eminentemente posible.
Высокотехнологичный экспорт составляет только 5% от общего объема экспорта Индии, по сравнению с 30% в Китае. Las exportaciones de tecnología avanzada representan sólo el 5 por ciento de las exportaciones totales de la India, frente al 30 por ciento en el caso de China.
Если вы слышали, что заражающая программа Стакснет сложна и высокотехнологична, позвольте сказать вам вот что: Y si han escuchado que el instalador de Stuxnet es complejo y de alta tecnología, déjenme decirles:
Это в наибольшей степени верно в высокотехнологичных отраслях - тех, в которых Ближний Восток сильнее всего отстает. Así es muy en particular en las industrias de tecnología avanzada, el sector en el que más rezagado está Oriente Medio.
Они должны создать самые благоприятные условия для высокотехнологичных мультинациональных компаний, как это сделали страны Азии. Deberían darle un gran recibimiento a las empresas multinacionales de alta tecnología, tal como lo ha hecho Asia.
Очень важно и то, что они делают большие инвестиции в высшее образование, науку и технику, чтобы сохранить передовые позиции в высокотехнологичных отраслях промышленности. Un detalle importante es el de que invierten intensamente en la educación superior y en la ciencia y la tecnología, por lo que se mantienen en la vanguardia de las industrias de tecnología avanzada.
Большинство строительных рабочих довольно низко квалифицированы и, таким образом, не могут быть задействованы в высокотехнологичном производстве. La mayor parte de los trabajadores de la construcción tienen poca capacitación y por consiguiente no pueden ser reubicados en el moderno sector manufacturero de alta tecnología.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!