Примеры употребления "высоким" в русском с переводом "alto"

<>
Он стал другим человеком, высоким. Era un hombre nuevo, alto nuevamente.
На протяжении всего десятилетия риск продолжает оставаться высоким. Y los riesgos se mantienen altos durante la década.
Они первыми слезут с иглы, благодаря высоким ценам. Ellos serán los primeros en la fila porque sus precios son tan altos.
Тем не менее курс доллара остаётся относительно высоким: Sin embargo, el dólar sigue teniendo un valor relativamente alto:
Квинтиль 20% семей с самым высоким уровнем доходов quintil del 20% de ingresos más altos
Между тем уровень сбережений в Китае остается высоким. Mientras tanto, la tasa de ahorro de China sigue estancada en un nivel alto.
А вот страны ОЭСР с высоким уровнем дохода. Y aquí tenemos a los países de altos ingresos de la OCDE.
И вы подаете его под высоким давлением через распылитель. Se bombea por una boquilla a alta presión.
мир с высоким уровнем доходов и низко-углеродной энергетикой. un mundo de altos ingresos y dotado de energía con bajas emisiones de carbono.
Более того, риск остаётся высоким независимо от политических нововведений. Y se mantienen altos sin importar las innovaciones políticas.
Они одержимы обладать самым большим, высоким, длинным, как мы знаем. Están obsesionados por tener lo más grande, lo más alto, lo más largo, como sabemos.
Изменение климата началось именно из-за стран с высоким уровнем дохода. Los países de la OCDE - los países de altos ingresos - ellos fueron los que causaron el cambio climático.
"Менса", как вы знаете, - это международная организация людей с очень высоким уровнем интеллекта. Mensa, como ustedes saben, es una organización mundial para personas con un coeficiente intelectual muy alto.
Эти страны стоят перед слабым и ухабистым восстановлением с неприемлемо высоким уровнем безработицы. Estos países se enfrentan a una recuperación débil y llena de baches, con un nivel de desempleo inaceptablemente alto.
Постепенно мы выходим на средний уровень сбережений, а затем делаем уровень сбережений высоким. Poco a poco elevamos moderadamente los hábitos de ahorro, hasta uno realmente alto.
Курс евро, отражающий состояние немецкой экономики, является слишком высоким для Франции и Италии. El nivel adecuado del euro para los alemanes es demasiado alto para los franceses e italianos.
Венесуэла просто пользуется попутным ветром, дующим из Китая, благодаря высоким ценам на нефть. Venezuela no hace más que aprovechar el viento de cola de China, gracias a los altos precios del petróleo.
"куриные шарики", чипсы, шоколадное молоко с высоким содержанием сахара, консервированный фруктовый коктейль - дополнительные порции. Nuggets de pollo, Tater Tots, leche chocolatada alta en fructosa macedonia de frutas enlatada - una comida reembolsable.
и наоборот, страны с высоким общим экономическим ростом имеют высокий рост в сфере услуг. inversamente, los países con un alto crecimiento económico general tienen un crecimiento elevado de los servicios.
А в регионах с высоким уровнем заражения малярией произошло небольшое увеличение, хотя и незначительное. Y las áreas con altos niveles de malaria - de hecho, se incrementa un poco, aunque no es significativo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!