Примеры употребления "высокие каблуки" в русском

<>
Будут ли ими управлять бородатые мужчины в тюрбанах и женщины в чадре, или же мы увидим костюмы и высокие каблуки? ¿Acaso los gobernarán hombres barbados con turbantes y mujeres veladas, o veremos trajes y tacones altos?
Также пострадала одна туфля на высоком каблуке когда одна из наших инженеров, Хизер Найт, оставила свою туфлю - после приятного обеда и вернулась к работе - и оставила её в где-то в груде реквизита. Y perdimos un zapato de tacones altos cuando una de nuestras ingenieras, Heather Knight, dejó su zapato de tacón, después de una agradable cena, volvió a trabajar y se lo dejó en una pila de cosas.
Мы установили пару спутниковых меток - привлекли высокие технологии. También pusimos un par de etiquetas satelitales, de alta tecnología.
И я на самом деле могу носить каблуки. Y de verdad, puedo usar tacones altos.
Самые высокие концентрации показаны красным. Las grandes concentraciones se encuentran en rojo.
Я не могла ходить так много как раньше, поэтому я выбрала пяти-дюймовые каблуки, No podía caminar tanto como solía, por lo que opté por tacones de 13 cm.
Моё новое изобретение по имени Мэрилин Монробот покажет, как искусство создает высокие технологии. En mi nueva aventura, Marilyn Monrobot, me gustaría usar el arte para crear tecnología.
У меня особые ноги, которым нужны двухдюймовые каблуки. Yo tengo estos pies especiales, están bien, pero nececisto unos tacones de dos pulgadas.
В те ранние дни нашей эволюции, на области у экватора просто обрушивались высокие уровни УФ-излучения. En los primeros días de nuestra evolución, viendo el ecuador, fuimos bombardeados con altos niveles de radiación.
Птицы, живущие в кронах деревьев, в густой листве, их крики обычно высокие, короткие и повторяющиеся. Que los pájaros de las copas de árboles, donde el follaje es denso, tienden a hacer llamados agudos, cortos y repetitivos.
Формальные лидеры занимают высокие посты во власти. Los líderes tienen una posición de poder o de autoridad.
повысив качество, мы смогли запросить более высокие цены. Dado que la calidad mejoró, pudimos subir los precios.
Эти и другие люди научили меня тому, что нельзя судить их из-за неудачной попытки достичь очень высокие цели. Lo que aprendí de estas personas y de otras es que no podía juzgarlas basándome en su fracaso de alcanzar sus ambiciosas metas.
своего рода ноты, в которых высокие звуки находятся выше, а низкие - ниже, а время идёт сюда. algo así como una notación musical donde las notas más altas son muy altas y las bajas son más bajas y el tiempo va en este sentido.
Мы наблюдаем более высокие показатели заражения среди девушек, чем среди юношей в этих высоко зараженных странах. Hay índices más altos en mujeres jóvenes que en hombres en muchos de estos países altamente afectados.
В корпоративном мире женщин, занимающих высокие посты - руководителей высшего звена, членов совета директоров - максимум 15-16%. En el sector empresarial las mujeres que están en la cima en la alta dirección, en la junta directiva, encabezan con un 15%, 16%.
а самые высокие модели в высоту от 60 до 90 см. Los modelos más altos miden unos 60 a 90 cms.
Несмотря на то, что доходы там довольно высокие, у них огромное количество ВИЧ-инфицированных. Y a pesar de que tienen unos ingresos altos, tienen un elevadísimo número de infectados por el VIH.
Теперь начнем, и, сразу же становится видно, что в 1960 году вдохновение держит стабильно высокие позиции. Al comienzo, vemos que en 1960 la inspiración se mantiene estable.
Но это незамедлительно помогло решить проблему волатильности, которая имелась в нашем экономическом развитии когда цены на нефть были высокие, мы начинали расти быстрее. Pero lo que inmediatamente conseguimos fue que la volatibilidad que había estado presente en términos de nuestro desarrollo económico - en donde, incluso si los precios del petróleo eran elevados, podríamos crecer muy rápido.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!