Примеры употребления "высокая" в русском

<>
Переводы: все1917 alto1565 elevado292 subido4 agudo3 caliente1 другие переводы52
· Высокая способность быстро реагировать на изменения. · Una marcada capacidad para responder rápidamente al cambio.
Бог знает, насколько высокая квалификация потребовалась. Sólo Dios sabe la habilidad técnica demandó.
гибкие рынки труда, дерегуляция, более высокая конкуренция. un sector laboral flexible, desregulación y más competencia.
Ведь риск, высокая вероятность изменения климата, реален. Porque el riesgo, la gran probabilidad de cambio climático es real.
Высокая численность не превращает людей в рабов. Ser tantos no te hace esclavo.
Те, где высокая занятость населения, способствуют созданию благосостояния. Los asentamientos de trabajadores ayudan a crear prosperidad.
В магазинах и в офисных зданиях наблюдается высокая активность. Las tiendas y edificios de oficinas bullen de actividad.
более высокая производительность в Западной Европе означает большие затраты. la mayor productividad en la Europa occidental agrava el costo.
Но более высокая макроэкономическая стабильность не означает, что всё хорошо. Sin embargo, una mayor estabilidad macroeconómica no significa que todo esté bien.
Один миллиард людей живёт на Западе, высокая детской выживаемостью, малые семьи. Aquí, 1.000 millones del mundo Occidental, mortalidad infantil baja, y familias pequeñas.
Более высокая температура воды приводит к образованию над океанами более мощных ураганов. Las mayores temperaturas de la superficie marina se traducen en tormentas más potentes en los océanos del mundo.
Более высокая температура ускоряет также воспроизводство и созревание патогенных микроорганизмов внутри них. Un mayor calor acelera también el ritmo al que se reproducen y maduran los patógenos que llevan en su interior.
Существует высокая степень экономической взаимодополняемости между Египтом и богатыми нефтью странами Персидского залива. Hay una gran complementaridad entre Egipto y los Estados del Golfo ricos en petróleo.
Я в самом деле верю, что самая высокая производительность появляется, когда тебе хорошо. Estoy convencido de que la máxima productividad llega cuando uno se divierte.
На основе этого представления у науки также есть весьма другая, более высокая цель: Desde este punto de vista, la ciencia tiene un objetivo mayor y bien distinto:
Наша высокая миссия сопряжена с неимоверными трудностями, и мы обязаны держаться на высоте нашей миссии." La ocasión es una montaña de dificultades, y debemos crecer con la circunstancia."
В Заливе Сан-Франциско не только самая высокая концентрация Приусов, но и прекрасный увеличитель дальности - En el área de la bahía de San Francisco, no sólo tienes la mayor concentración de Toyota Prius sino que también tienes el extendedor perfecto de autonomía.
Кроме того, эти данные показывают, что наиболее высокая коррупция существует в странах, добывающих нефть и газ. Finalmente, los datos muestran que la corrupción es mayor en los países productores de gas y petróleo.
Фактически, ставка остального мира на успех Америки практически такая же высокая, как и ставка самих США. En verdad, lo que el resto del mundo tiene vinculado a si Estados Unidos alcanza o no el éxito es casi de tan grandes proporciones como lo que el propio EE.UU. tiene en riesgo.
Озабоченность этой проблемой была высокая, однако человечество сделало очень мало, чтобы в действительности предотвратить эти последствия. La preocupación ha sido grande, pero la humanidad ha hecho muy poco para impedir realmente que se produzcan estos desenlaces.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!