Примеры употребления "выиграть" в русском с переводом "ganar"

<>
Они верят, что могут выиграть. Creen que pueden ganar.
Это очень легко, выиграть миллион долларов. Es muy sencillo ganar el millón de dólares.
ИРП надеется выиграть президентские выборы в июле. El PRI tiene la esperanza de ganar las elecciones presidenciales en julio.
Не пытайтесь выиграть Оскар за лучшую женскую роль. No ganen un Óscar a la mejor actriz.
Китай может многое выиграть, отказавшись от такого подхода. China tiene mucho que ganar si evita una estrategia de este tipo.
Репрессивные диктатуры не могут выиграть честные и справедливые выборы. Las dictaduras represoras no pueden ganar elecciones libres y justas.
Может ли любая из партий выиграть, аппелируя к полу? ¿Alguno de los dos partidos realmente puede ganar apelando al género?
Сияющие трофеи на полках никогда не помогут выиграть игру завтра. ganamos o perdemos dentro de nosotros mismos.
Все указывает на то, что Лула сможет выиграть эти выборы. Todo indica que esto bastará para que Lula gane la reelección.
Сегодня, если вы хотите выиграть заезд, вам, в действительности, понадобится нечто подобное: Pero hoy, si uno quiere ganar una carrera, hace falta también algo como esto.
И если они их примут, их богатство увеличится и сможем выиграть игру. Si lo acepta, eso aumentaría sus activos y ganaríamos el juego.
Однако если Иран пытается выиграть время, то его поведение недальновидно и глупо. Pero si Irán está ganando tiempo, su comportamiento es miope e insensato.
Внутренние войны (даже при отсутствии насилия) нельзя выиграть исключительно посредством судебных процессов. No se pueden ganar las guerras intestinas (ni siquiera las no violentas) solamente con procesos legales.
И вы придёте к выводу, что шанс выиграть в лотерею составляет 100%. Luego sacaremos la conclusión de que la probabilidad de ganar es del 100%.
Или правительство хочет в очередной раз выиграть время, чтобы переждать президентские выборы США? ¿El gobierno quiere ganar tiempo una vez más, ahora hasta que pasen las elecciones presidenciales norteamericanas?
Том считает, что если бы он поработал побольше, он смог бы выиграть гонку. Tom cree que si se hubiese esforzado un poco más, podría haber ganado la carrera.
Войны нельзя выиграть с воздуха в одиночку, и США не начнут ядерную атаку. Las guerras no se pueden ganar sólo desde el aire y los EE.UU. no iniciarán una contienda nuclear.
То есть, чтобы "выиграть", вам просто нужно оказаться в нужное время в нужном месте. Para ganar todo lo que uno tiene que hacer es presentarse en el lugar correcto en el momento apropiado.
Политики способны пойти на очень многое, чтобы удовлетворить запросы своих сторонников и выиграть выборы. Los políticos están dispuestos a hacer todo lo posible para darle gusto a quienes los apoyan y para ganar elecciones.
В игру, имеющую конец, играют чтобы выиграть, а в бесконечную игру играют, чтобы продолжать играть. En un juego finito se juega para ganar ganar y en un juego infinito se juega para seguir jugando.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!