Примеры употребления "выделяться" в русском

<>
Переводы: все25 destacar10 resaltar4 emanar1 primar1 distinguirse1 другие переводы8
Они-то не хотят выделяться. No sobresaldrán.
Требуется мужество, что бы так выделяться из толпы. Hace falta valor para sobresalir así.
Таким образом, эти существа будут выделяться среди холодного окружения. Así que estas criaturas brillarán en contraste con el frío de su alrededor.
Такие деревья будут выделяться даже в центре нью-йоркского Манхэттена. hay árboles que sobresaldrían en medio de Manhattan.
Во-первых, как вы знаете, лидер должен обладать мужеством выделяться и подвергаться насмешкам. Lo primero, lo sabéis, un líder necesita coraje para sobresalir y ser ridiculizado.
Я не хотела выделяться, но в то же время я чувствовала, что мне нужно вернуть беседу к реальности. Y no quería ser una aguafiestas, pero al mismo tiempo sentía que, en cierto modo, tenía que devolver el discurso a la realidad.
Если на финансирование государственных программ будет выделяться такая же часть национального дохода, то совокупный бюджет на следующие 10 лет будет исполняться с суммарным дефицитом в 1,5 триллиона долларов США. Si el gasto interno simplemente se mantiene constante como una fracción del ingreso nacional, el resultado presupuestario acumulado para los próximos diez años será un déficit combinado de $1.5 billones.
По крайней мере 80% требовалось инвестировать в школы, здравоохранение, дороги, электрификацию и обеспечение населения питьевой водой, в то время как 5% должны выделяться на развитие нефтедобывающих регионов и поселений, расположенных по маршруту трубопровода. Al menos 80% tenía que invertirse en escuelas, salud, caminos, electricidad y suministro de agua potable, mientras que el 5% tenía que destinarse a las áreas productoras de petróleo y a los asentamientos a lo largo de la ruta del oleoducto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!