Примеры употребления "выглядел" в русском

<>
Переводы: все317 verse246 lucir35 aparentar5 tener aspecto1 другие переводы30
Он не выглядел, как "французский." No se parecía en nada al pan francés.
Спящий пожарник выглядел более желаемой кандидатурой. El bombero ocioso parecía deseable.
Это фотография того, как тогда выглядел Пурсат. Esta es una fotografía de Pursat.
Вот так он выглядел 15 лет назад. Es el mismo arrecife hace 15 años.
Так выглядел информационный ландшафт до сегодняшнего времени. Ese fue el estado de los medios que teníamos en el siglo XX.
И какое-то время он выглядел очень хорошо. Y por un momento pareció resultar realmente bien.
Нам нужно было, чтобы Бред выглядел намного старше. Necesitábamos envejecer a Brad.
который на самом деле больше выглядел вот так. .que se parecía más a esto.
Однажды я встретил одного отца, он выглядел немного сумасшедшим. El otro día, vino un padre un poco alterado.
Договор выглядел как окончательная победа Красного облака и Сиу. El tratado parecía ser una victoria total para Nube Roja y los sioux.
Если вы увидели 1959 - вот как выглядел пассажирский отсек. Si vieron la 1959 - eso es como se sentirían en la cabina de pasajeros.
Это потому, что мой дом и офис на Мауи выглядел так. Eso es porque este solía ser mi casa y oficina en Maui.
И этот человек не выглядел как 65-летний мужчина, прикованный к инвалидной коляске. Y este hombre no parece tener 65 y estar inmovilizado en silla de ruedas.
Когда я бросил есть сладкое на 30 дней, 31-й день выглядел так. Cuando dejé el azúcar durante 30 días, el día 31 fue así.
в конце концов я струсил и приделал - ради того, чтобы ботинок выглядел достоверно. Al final me acobardé y lo hice por la autenticidad del zapato.
Он выглядел в точности как здание, которое мы проектировали для отеля на севере Швеции. Se parecía a un edificio que diseñamos para un hotel al norte de Suecia.
"Он выглядел так, как будто в первый раз узнал, что в мире есть зло". "Parecía como si por primera vez hubiese descubierto que había maldad en el mundo".
Как бы эксцентрично или круто он ни выглядел, обеспечить авторским правом дизайн его внешнего вида невозможно. No importa lo extraño o lo interesante de su apariencia, no se pueden aplicar derechos de autor al diseño escultural.
"Я бы хотел, чтобы он выглядел как монстр, но это не так", - сказал родственник одной жертвы. "Me gustaría que pareciera un monstruo, pero no lo parece", dijo un familiar de una víctima.
После операции донор выглядел весьма довольным, разъезжая на своем такси по окрестностям, и даже излучал счастье. Después de la operación, se mostró al donante, muy feliz, manejando su nuevo taxi reluciente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!