Примеры употребления "выборы" в русском

<>
Фальшивые выборы быстро становятся нормой. Las elecciones fraudulentas rápidamente se están convirtiendo en la norma.
Что касается безопасности, то выборы, которые нам нужно сделать, вероятно, являются самыми трудными из всех. En cuestiones de seguridad, las opciones tal vez sean las más difíciles.
БЕРЛИН - Выборы в Германии закончились. BERLÍN - Las elecciones de Alemania quedaron atrás.
Таким образом, 40% избирателей, пришедших на выборы, сделали это по эмоциональным причинам, а не на основе явного политического выбора. De manera que un 40% de quienes votaron lo hizo por razones emocionales, no como una opción política clara.
Выборы редко являются решающим событием. Las elecciones raras veces son asuntos de vida o muerte.
Но чтобы дойти до этого уровня, когда демократия является тканью общества и политические выборы в рамках этой ткани, но конечно не теократия или военная диктатура - Pero para llegar al punto en el que la democracia establezca la estructura y las opciones políticas de esa sociedad que no serán nunca ni dictaduras teocráticas ni militares.
В следующем году будут выборы. El año que viene es año de elecciones.
Выборы в Европе против идеологии La elección anti-ideológica de Europa
Американские выборы во время кризиса Las elecciones de la crisis en Estados Unidos
Выборы - это и есть демократия. Las elecciones equivalen a la democracia.
Кандидат от республиканцев выиграл выборы. El candidato republicano ha ganado las elecciones.
Выборы также отличались неприменением насилия. Además, las elecciones cada vez se han caracterizado más por la falta de violencia.
Эти выборы особенно богаты извлеченными уроками. Estas elecciones fueron particularmente ricas en lecciones.
Теперь же выборы, скорее всего, перенесут. Ahora, sin embargo, es probable que las elecciones se pospongan.
Всеобщие выборы должны состояться в апреле. Las elecciones nacionales están programadas para abril.
Президент Зимбабве Роберт Мугабе любит выборы. El presidente de Zimbabwe, Robert Mugabe, ama las elecciones.
Неизбежно следовала новая конституция и выборы. Lo que invariablemente venía después era una nueva constitución y elecciones.
Выборы в Казахстане означают большой шаг вперед. Las elecciones de Kazajstán significan un gran paso hacia delante.
Так насколько же плохими были эти выборы? ¿Qué tan malas fueron las elecciones?
МИЛАН - Зимние выборы итальянцам не по вкусу. MILÁN - Una elección en invierno no va con los gustos de los italianos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!