Примеры употребления "выборах" в русском

<>
Мы сделали прогресс на выборах - Progresamos en el proceso electoral.
Я буду участвовать в выборах". "Me voy a dedicar a esto, me voy de los EE.UU. Me voy a postular."
Это способствовало победе "Хамаса" на выборах. Esto contribuyó a la victoria electoral de Hamas.
За кого ты проголосуешь на выборах президента? ¿Por quién votarás para presidente?
"Они запугивали наших кандидатов, наших работников на выборах. "Amenazaron a nuestros candidatos, a nuestros trabajadores electorales.
Тони Блэр одержал примечательную третью подряд победу на выборах. Tony Blair ha logrado una notable tercera victoria electoral consecutiva.
Или он будет слишком болен, чтобы участвовать в выборах? ¿O estará demasiado enfermo para participar?
Конечно же, будет важно, кто победит на президентских выборах: Por supuesto que será importante quién gane la presidencia:
в самом деле, это помогло ему победить на выборах. de hecho, lo ayudó a conseguir su victoria.
Но госпожа Мегавати только что потерпела поражение на выборах. Pero la Sra. Megawati acaba de resultar derrotada en su intento de reelección.
ни одна отдельная партия не сможет победить на выборах. ningún partido obtendrá la mayoría por sí solo.
Многие из участников слишком молоды чтобы участвовать в выборах. Muchos de ellos son demasiado jovenes para presentarse a Presidente.
И вот я на выборах, 7 декабря 2008 года. Allí estaba, el 7 de diciembre de 2008.
Аристид одержал полную и неоспоримую победу на президентских выборах. Aristide había sido elegido presidente por una indisputable mayoría.
Сестра президента Мексики, очевидно, проиграла на выборах в Мичоакане La hermana del presidente de México, al parecer derrotada en la votación de Michoacán
После повторного голосования проигравший на первых выборах был объявлен победителем. Tras una segunda votación, el candidato que había perdido en primera instancia se convirtió en vencedor.
Но за разгром на выборах коммунисты должны винить и себя. Pero los comunistas son también responsables de su descalabro electoral.
Однако на выборах в последнее воскресенье Саркози нарушил данное правило: Sin embargo, para la segunda vuelta del domingo pasado, Sarkozy rompió esta convención:
Последние годы правления Коля были, например, отмечены коррупцией на выборах. Pero incluso en las democracias fuertes los últimos años de un largo gobierno son típicamente los peores.
Победа в выборах не обеспечивает долговременного успеха, как теперь выясняется. Parece que hoy en día el éxito electoral se desvanece muy aprisa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!