Примеры употребления "встречается" в русском

<>
Абсолютная уверенность встречается крайне редко. La certeza absoluta rara vez es una opción.
Встречается ли она где-то еще? ¿Y se produce en alguna otra parte?
Данное явление встречается не только в исламском мире. Este fenómeno no es exclusivo del Islam.
Уже почти год, как Том встречается с Джейн. Ya hace casi un año que Tom sale con Jane.
И этот иероглиф встречается, кстати, в письменности чаще всех. Y este signo, de hecho, resulta ser el signo que aparece con más frecuencia en la escritura.
Коннектом - это то место, где природа встречается с воспитанием. El conectoma es la confluencia de naturaleza y crianza.
Слишком уж редко этот вопрос встречается в курсе математики. Esta es una pregunta que rara vez aparece en el programa de matemáticas.
У нас среди молодежи также часто встречается человеческий папиллома-вирус. En nuestro país, el virus del papiloma humano también se añade a las enfermedades más habituales entre la juventud.
Однако это золотое правило также встречается и в индийской традиции. Esta regla de oro, sin embargo, también aparece en la tradición india.
Такое встречается примерно у 10 процентов людей с расстройствами зрения. Aproximadamente el 10%, como he dicho, de las personas con discapacidad visual padece esto.
Она, раз в неделю, встречается со своим мужем и говорит: Una vez a la semana se reune con su marido y le dice:
Тем не менее, похоже, что излишнее диагностирование встречается гораздо чаще недостаточного. Sin embargo, parecía haber más sobrediagnóstico que subdiagnóstico.
Ну, честно говоря, они не все такие, но это тоже встречается. Bueno, baste decir que no todo es así, pero es parte de ello.
И это в точности то, что встречается у всех этих людей. Y esto es exactamente lo que sucede con algunas de estas personas.
Его дочь встречается с афроамериканцем, и он верит в расовое примирение. Su hija tiene un novio afroamericano y cree en la reconciliación racial, cosa que dice mucho a su favor.
Однако приписывание другим своих собственных действий встречается при некоторых психических расстройствах. Pero la atribución errónea de nuestros propios actos, de hecho, sí ocurre en algunos trastornos psiquiátricos.
Тогда последовательность решка-орел-орел, на которой мы внезапно сконцентрировались, встречается здесь. Entonces la pauta cara-cruz-cruz, con la que nos hemos obsesionado, aparece.
Это такая же лампа, которая встречается в прихожей любого американца среднего достатка. Esta misma lámpara está en todos los vestíbulos de clase media de EEUU.
Глубокое сочетание искусства и информации встречается плачевно редко в литературе для взрослых. Creo que el matrimonio real entre el arte y la información lamentablemente es muy poco utilizado en la literatura de adultos.
Например, тунец, некогда в изобилии обитавший в Северном море, сейчас совсем не встречается. Por ejemplo, este atún que solía ser tan abundante en el mar del Norte ahora ha desaparecido.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!