Примеры употребления "встретил" в русском

<>
Переводы: все224 dar85 encontrar64 recibir37 salir6 acoger2 другие переводы30
Я люблю девушку, которую встретил вчера. Amo a la chica que conocí ayer.
Я не встретил никого, кто бы сказал: Nunca he oído a nadie decir:
Я встретил Белинду, когда ей было 16, Conocí a Belinda cuando ella tenía 16.
Проект встретил ожесточенное сопротивление Польши и прибалтийских государств. Polonia y los países bálticos se habían opuesto firmemente al proyecto.
Однажды я встретил одного отца, он выглядел немного сумасшедшим. El otro día, vino un padre un poco alterado.
Я встретил его на прошлой неделе, когда жил в Кибере. Y yo conocí a Julius la ultima semana que estuve viviendo en Kibera.
Здесь я встретил вот этих двоих, слева - Азра, справа - Морин. Y es allí que conocí a estos dos Azra a la izquierda, Maureen a la derecha.
Когда я встретил его - это был добрый и приветливый пожилой человек. Cuando yo le conocí, era un viejito amable y dulce.
Так и было какое-то время, пока я не встретил госпожу Дрюкер. Y funcionó por un tiempo, hasta que conocí a la señora Drucker.
Либо возьмём девочку, которую я встретил, пока был в Танзании, девочку звали Мириам. O consideren la niña que conocí cuando estuve en Tanzania, una niña llamada Miriam;
Как и ожидалось, законопроект Сената встретил яростное сопротивление со стороны доминирующих рейтинговых агентств. Como era de esperar, el proyecto de ley del Senado chocó con una fuerte resistencia por parte de las agencias de calificación más importantes.
Я встретил Айерса в 2008 году, два года назад, в концертном холле Уолта Диснея. Conocí al Señor Ayers en el 2008, hace dos años, en el Walt Disney Concert Hall.
Я просидел на берегу реки два месяца и не встретил ни одного из них. Me pasé 2 meses a la vera del río sin ver ni siquiera uno.
Звучит невероятно, но я однажды встретил человека с Папуа и спросил, правда ли это. Aunque parezca mentira, una vez conocí a un hombre papú, y le pregunté si esto podía ser cierto.
Ей было 16 в прошлом году, когда я встретил ее, она стремилась стать профессиональным танцором. Cuando la conocí el año pasado tenía 16 años y aspiraba a ser una bailarina profesional.
Приблизительно в это время я встретил удивительного человека, Питера Тума, который вдохновил меня на подвиги. En aquél entonces conocí a un ser humano maravilloso, Peter Thum, quién me motivó con sus acciones.
Я хочу вам это объяснить, представляя вам шесть персонажей, которых я встретил, пока я занимался этим исследованием. Se los voy a explicar presentándoles seis personajes que conocí haciendo esta investigación.
Вы узнаете почему через минуту, потому что когда я встретил Эйлин, я сказал, я хочу построить вот это. Sabrán porque en un minuto, porque cuando fui a ver a Eileen, esto es lo que le dije que quería construir.
Я встретил банду бездомных детей, которые приехали в Джакарту из пригородов и закончили тем, что живут на вокзале. Conocí una banda de niños sin hogar que habían llegado a Jakarta del campo, y terminaron viviendo en una estación de tren.
Эта маленькая девочка и ее друг, которых я встретил в сиротском приюте в Дели, были заражены ВИЧ через шприц. Esta joven muchacha y su amigo que conocí en un orfanato en Delhi, debido a una jeringa son HIV positivo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!