Примеры употребления "вспомогательные" в русском

<>
Переводы: все14 adyuvante5 auxiliar1 другие переводы8
Это, конечно, не причинные, а вспомогательные факторы. No son la causa, sino los que la soportan.
и бензин галлонами расходуется на режим холостого хода, на трансмиссию и на вспомогательные приспособления. Se pierde primero en el motor en ralentí a 0 km por litro, el tren motriz y los accesorios.
У него свои внешние вспомогательные устройства, и эти устройства помогают нам всем общаться и взаимодействовать друг с другом. Tiene sus propias prótesis externas y estos dispositivos nos ayudan a todos a comunicarnos e interactuar unos con otros.
В результате, национальное государство и его вспомогательные средства, типичные ключевые точки для перенимания внешнего влияния, ограничены в своей коррективной способности. Como resultado, el Estado-nación y sus subsidiaros, los lugares típicos donde se internalizan las externalidades, están limitados en su capacidad de adoptar medidas correctivas.
У Сулеман нет приличной работы, однако она смогла вложить деньги в дорогостоящие вспомогательные репродуктивные технологии и смогла себе позволить много дорогостоящих косметических операций. Suleman no tiene un trabajo decente, pero se las ingenió para invertir en costosos tratamientos de fertilidad y pudo costearse muchas cirugías cosméticas costosas.
С тех пор, быстрое развитие этой области медицины позволило найти для ЭКО новые применения и разработать на его основе другие вспомогательные репродуктивные технологии. Desde entonces, la rápida innovación ha llevado a nuevas aplicaciones para la FIV y a otras tecnologías reproductivas asistidas.
Например, китайские местные власти стали весьма искусны в привлечении прямых иностранных инвестиций (ПИИ), предоставляя заманчивую инфраструктуру и вспомогательные услуги, что способствует расширению глобальных производственных цепочек Por ejemplo, los gobiernos locales chinos lograron altos niveles de habilidad para atraer la inversión extranjera directa (IED), al proporcionar infraestructura y atractivos servicios de apoyo que facilitan la expansión de las cadenas de producción globales.
"На картах крупных корпораций, когда они обсуждают возможные места для аутсорсинга, Африка вообще отсутствует", - говорит Самбоу Макалоу, уроженец Мали, пытающийся убедить работодателей из США перенести вспомогательные работы в Африку. "Las grandes empresas ni siquiera tienen a África en el mapa, cuando examinan posibles localidades en las que hacer subcontratación externa", dice Sambou Makalou, nativo de Malí que intenta convencer a los empleadores de los EE.UU. para que trasladen puestos de trabajo del sector de servicios a África.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!