Примеры употребления "вспомните" в русском

<>
Переводы: все72 acordarse14 rememorar1 evocar1 другие переводы56
Теперь вспомните, что сказал Джефферсон. Recordemos lo que dijo Jefferson.
Вспомните "Энрон", Мэдоффа, ипотечный кризис. Piensen en Enron, Madoff, la crisis hipotecaria.
Вспомните на минуту начальную школу. Retrocedamos por un momento a la escuela primaria.
Еще раз вспомните о Диснее. Piensa en Disney de nuevo.
Вспомните, когда вы были еще ребенком. Piensen en su niñez.
Вспомните о значимых для вас местах. Piensa en lugares significativos.
Вспомните объединение Германии в 1990 году. Piensen en la unificación alemana de 1990.
А теперь вспомните, как мы изучали гены. Recuerden que analizamos genes.
Вспомните любую гостиницу или авиалинии, или больницу. Piensa en cualquier hotel, aerolínea, cualquier hospital.
Вспомните, когда я рассказывал про ощущения, модель, реальность. Recuerdan cuando dije lo de la sensación, el modelo, la realidad.
Вы вспомните эту презентацию о пяти культурных уровнях. Recuerdan hablar las 5 etapas culturales.
Вспомните, что я говорил в основном о филантропии: Recuerden, que he estado hablando, esencialmente de filantropía:
Я просто покажу вам один из них, и вы вспомните. Les mostraré uno de estos y lo recordarán.
Вы не вспомните о нем случайно, вас направят на это. Uno no lo hará por accidente, lo hará porque nos llevan a hacerlo.
Просто подумайте об этом, вспомните свою жизнь думая об этом. Solo piensen en eso, hagan un recorrido por su vida pensando en esto.
Вспомните, какое преувеличенное влияние было приписано не так давно теории психоанализа. Recordemos la exagerada influencia que se concedía hace no mucho a la teoría psicoanalítica.
Но только вспомните, что люди в Багдаде, в Ираке, в Афганистане Pero recordad, la gente de Bagdad, de Iraq, de Afganistán.
и это не та сцена, которую вы вспомните, думая о "Челюстях." Y no es una escena que uno necesariamente recordaría cuando piensa en "Tiburón".
Только вспомните как один-единственный прыщик изуродовал вас на несколько дней. Sólo recuerden esa manchita de acné que nos paralizaba durante días.
Просто вспомните, сколько раз вы говорили своей второй половинке подождать вас снаружи. Solo recuerde cuántas veces ya le ha dicho a su pareja que mejor la espere delante de la puerta.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!