Примеры употребления "вспоминать" в русском с переводом "acordarse"

<>
Я не могу вспомнить его имени. No me acuerdo de su nombre.
И возвращаясь в прошлое, я вспоминаю отца. Me acordé de mi padre.
Если бы она там была, я бы вспомнил." Si los hubiera me acordaría."
Я не могу вспомнить, когда он переехал в Бостон. No puedo acordarme cuándo se mudó él a Boston.
Я пыталась вспомнить все учебники, но все, что я вспомнила, было: Traté de acordarme lo que decían todos los manuales y lo único que pude recordar fue:
Я пыталась вспомнить все учебники, но все, что я вспомнила, было: Traté de acordarme lo que decían todos los manuales y lo único que pude recordar fue:
Когда я смотрю на это фото, я вспоминаю счастливые дни прошлых лет. Cuando miro esa foto me acuerdo de los felices días de antaño.
Но затем я вспомнила Тома, говорящего с воздухом и попробовала тоже самое. Pero me acordé de Tom hablandole al aire y lo intenté.
Вспомните, когда начинался чемпионат мира, бразильская команда считалась талантливой, но допускающей ошибки. Cuando inició la Copa del Mundo, se acordarán ustedes, se dijo que el equipo brasileño era talentoso pero tenía defectos.
Вспомним времена, когда эта синяя корзинка в одиночку вела весь остальной мир и жила своей жизнью. ¿Se acuerdan cuando esta caja azul estaba sola, liderando el mundo, viviendo su propia vida?
И мне пришлось согласиться, что я не могу вспомнить, когда я последний раз думал о вдовах и сиротах. Y tuve que que admitir que no me acuerdo cuándo fue la última vez que pensé en viudas y huérfanos.
Я не смогла вспомнить номер рабочего телефона, но вспомнила, что в кабинете у меня есть визитка с моим номером. No me acordaba del número del trabajo entonces me acordé de que en mi despacho tenía una tarjeta con mi número.
Я не смогла вспомнить номер рабочего телефона, но вспомнила, что в кабинете у меня есть визитка с моим номером. No me acordaba del número del trabajo entonces me acordé de que en mi despacho tenía una tarjeta con mi número.
Если бы я должен описать общую картину, я бы сказал, вспомните людей, которые были на иБэй в первые несколько лет его существования? Si tuviera que explicarlo a grandes rasgos, preguntaría si se acuerdan de la gente que estaba muy metida en eBay en los primeros años.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!