Примеры употребления "вращения" в русском

<>
Переводы: все19 giro4 rotación3 revolución2 другие переводы10
Скорости вращения галактик внутри скоплений слишком велики; La velocidad con que las galaxias orbitan en el interior de cúmulos es demasiado grande;
Итак, следующий снимок показывает трехмерную версию этого вращения. Entonces la siguiente foto les muestra la versión tridimensional de esto rotando.
В мире 4Shbab нет виляния и вращения бедрами. En el mundo de 4Shbab, no se trata de rozamientos gratuitos.
Комбинация вращения, с одной стороны, и Интернет - с другой. Una combinación de spin y de Internet.
Применяя векторный анализ, мы учитываем симметрию вращения, и получаем вот этот набор уравнений. Luego, usando análisis vectorial, usan simetría rotacional, y obtienen el siguiente conjunto.
И инструмент, которым мы воспользуемся - это наблюдение за процессом вращения звёзд вокруг чёрной дыры. La herramienta que usamos es observar la forma en que las estrellas orbitan el agujero negro.
Мы можем измерить скорости этих галактик, скорости их вращения, и рассчитать, какая масса сосредоточенна в скоплении. Podemos medir el movimiento de estas galaxias, sus velocidades orbitales y deducir cuánta masa tiene el cúmulo.
Если нам удастся взломать эти системы, управляющие скоростями вращения и клапанами, мы сможем причинить кучу проблем центрифуге. Si logramos comprometer estos sistemas que controlan velocidades y válvulas, podemos causar un montón de problemas con la centrífuga.
Итак, можно ожидать, что измерение орбитальной скорости вращения этих звезд даст более медленное вращение по краям, чем в центре. Así que los que uno esperaría es que si mides la velocidad orbital de las estrellas, ésta debería ser menor en los bordes que en el interior.
Если, что вполне вероятно, идея увеличения числа постоянных членов Совета Безопасности не получит достаточной поддержки, то развитые страны должны возвратиться к идее вращения в кругах внешней политики в течение нескольких лет или же создания новой организации, за основу которой будет взята Большая восьмерка (но включая туда Китай и Индию) для того, чтобы справиться с новыми угрозами, возникшими для глобальной безопасности. Si, como es probable, el aumento del número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad no cuenta con el apoyo suficiente, los países desarrollados deben volver a examinar la idea -que lleva varios años circulando por los círculos de quienes tienen que ver con las políticas exteriores- de crear una nueva organización a partir del G-8 (pero incluyendo a China y a la India) para contrarrestar las nuevas amenazas a la seguridad mundial.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!