Примеры употребления "впрочем" в русском

<>
Переводы: все43 другие переводы43
Впрочем я так не думаю. Creo que no será así.
Впрочем, как и в вашей. Y tampoco en el suyo.
Как впрочем и сама жизнь. Y la vida también lo es, realmente.
Диалог, впрочем, был не совсем успешным. El Diálogo, sin embargo, no fue precisamente un acontecimiento edificante.
впрочем, как и все в Израиле. Bueno, como todo en Israel.
Впрочем, не все изобретения оказались успешными. Ahora, no todas estas cosas eran altamente exitosas.
Лодку немного покарежило, меня, впрочем, тоже. El bote sufrió daños, y yo también.
Впрочем, законных гарантий прав не всегда достаточно. Sin embargo, la garantía legal de los derechos es a menudo insuficiente.
Впрочем, большинство сербов и так убеждены в этом. Pero ya hay una clara mayoría de serbios convencidos de eso.
Впрочем, в этой истории есть свои плюсы и минусы. Tiene sus más y sus menos.
Впрочем, моя точка зрения на эту проблему довольно своеобразна. Y a la vez asumí una posición inusual al respecto.
Впрочем, это не особо новая идея, вариация на тему: Esta no es una idea particularmente nueva:
Впрочем хорошая новость в том, что учителя уже есть. Pero la buena noticia es que ellos ya están.
Впрочем, примерно 25% всех пациентов никогда не имели симптомов. Entonces, aproximadamente 25% de todos los pacientes nunca tuvo síntomas.
Впрочем, это известно достаточно давно, и не является большим открытием. Esto es algo que ya conocíamos desde hace tiempo así que no es un gran descubrimiento.
Впрочем, лампочка была, с их точки зрения, довольно легкой задачей. La ampolleta era una tarea bastante simple, desde su punto de vista.
Впрочем, мы не оставляем попыток измерить этот профиль и обнаружить торий, Estamos intentando medir este perfil y detectar torio.
Впрочем, также вероятно, что UMNO в час кризиса попытается завербовать Анвара. Dicho eso, también es probable que la UMNO, en su momento de crisis, trate de reclutar a Anwar.
Впрочем, если денёк выдался долгий, можно сменить батарею, и продолжить путь. Y si tienes un día realmente largo, puedes cambiarla y seguir conduciendo alrededor de la isla.
Впрочем, у большинства людей жизнь в условиях тоталитарной диктатуры не была достойной; Sin embargo, para la mayoría de la gente, la vida bajo una dictadura totalitaria no fue ennoblecedora;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!