Примеры употребления "впечатленные" в русском с переводом "impresionante"

<>
Переводы: все92 impresionante73 impresionar16 impactar2 tocar1
Но другие социальные показатели не впечатляют. Pero otros indicadores sociales no son impresionantes.
Его показатели на международных турнирах впечатляют. Sus números a nivel de torneos internacionales son impresionantes.
Опыт постконфликтного восстановления не очень-то впечатляет. La historia de la recuperación post-conflicto no es muy impresionante.
История франко-германского примирения и вправду впечатляет. La historia de la reconciliación franco-alemana es impresionante, en efecto.
И они добились многих других впечатляющих результатов. Y han logrado una gran cantidad de otros resultados impresionantes en salud.
Но фактически, самая впечатляющая вещь для меня, это. Pero de hecho, lo más impresionante para mí es que.
И такое впечатляющее обновление Японии было не впервые. Aquélla no fue la primera vez en que el Japón se reinventó a sí mismo de forma impresionante.
Азиатские страны имеют впечатляющие потенциальные ресурсы мягкой силы. Los países asiáticos tienen unos impresionantes recursos potenciales para el poder blando.
и имеют очень впечатляющий 80-процентный показатель успеха. Y tienen una tasa impresionante de éxito del 80%.
Внутренний спрос в странах БРИК еще более впечатляющий. La demanda interna en los países BRIC es aun más impresionante.
Эти взгляды основывались на впечатляющих экономических данных Японии. Esas opiniones extrapolaban una impresionante ejecutoria japonesa.
Таким же впечатляющим является и прогресс в области дефляции. El progreso en la deflación es similarmente impresionante.
На более низком уровне Китай также начал впечатляющее пропагандистское наступление. En un menor nivel, también, China ha echado a andar una impresionante ofensiva de seducción.
В реальности, действия Китая по борьбе с изменением климата действительно впечатляют. En la práctica, las medidas de China para abordar el cambio climático son impresionantes.
Сейчас много очень впечатляющей робототехники, но управление роботами находится в средневековье. La mayoría de la robótica es muy impresionante, pero la manipulación robótica, aún se encuentra en la Edad Media.
В столице, Багдаде, центре религиозного насилия, данные опроса даже более впечатляющие: En la capital, Bagdad, el centro de tanta violencia sectaria, las cantidades eran aún más impresionantes:
Такая впечатляющая череда событий уже давно не наблюдалась в этом беспокойном регионе. Esa impresionante sucesión de acontecimientos no se había visto durante mucho tiempo en esa turbulenta región.
Также имела место впечатляющая поддержка со стороны американских благотворительных и некоммерческих организаций. También ha habido un flujo impresionante de ayuda privada por parte de organizaciones estadounidenses de caridad y sin fines de lucro.
Наиболее впечатляющий космическим аппаратом, по моему мнению, был лунный посадочный модуль Груммана. La nave espacial más impresionante, a mi parecer, fue el Alunizador de Grumman.
После того, как страна представила такую впечатляющую статистику по телефонным коммуникациям, она развалилась. Después de informar estadísticas muy impresionantes sobre los teléfonos el país se derrumbó.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!