Примеры употребления "впереди" в русском

<>
Переводы: все104 delante29 другие переводы75
У Европы впереди два пути. Europa tiene dos posibles vías por las que avanzar.
Главные испытания еще ждут впереди. Hay grandes desafíos por superar.
Какие перемены у нас впереди? ¿Cuál será el próximo cambio?
Но лучшее ещё впереди - секундочку. Lo mejor está por venir, un segundo.
Но худшее было еще впереди. Pero todavía no había sucedido lo peor.
Конечно, впереди нас ждут препятствия. Por supuesto, habrá obstáculos en el camino.
У нас много интересного впереди. Así que tienen que guardarse un lugar para ellos.
- Что еще нас ждет впереди? - ¿Qué más nos depara el futuro?
Впереди остается компания мирового класса Sony; La Sony, una firma de clase mundial, se mantiene en la delantera;
"Однако впереди еще очень много работы". "Sin embargo, todavía queda muchísimo por hacer".
По показателям патентов Восток отчётливо впереди. En términos de patentes, no hay duda de que Oriente está adelante.
"Что кровоточит - то и впереди", сущая правда. "Si hay sangre, vende", es muy cierto.
Стратегия роста для всего региона еще впереди. Todavía no se planteó una estrategia de crecimiento para toda la región.
У нас впереди ещё очень долгий путь. Y tenemos un largo camino por recorrer con esto.
Следовательно, основной удар кризиса все еще впереди: De manera que el pleno impacto de la crisis todavía está por venir:
Итак, у нас большое и чудесное будущее впереди. Por eso, otra vez, tenemos un gran y maravilloso futuro al que asomarnos.
К сожалению, самое грустное еще ждет нас впереди. Lo peor, tristemente, todavía está por venir.
равны энергии воды и ветряной, и впереди солнечной. Con la hidráulica y la eólica, y está por encima de la solar.
Впереди меня ждала работа с еще большими проектами. Y también otros proyectos.
Регулирующая власть ЕС оказалась впереди ее перераспределяющей власти. El poder regulador de la UE ha tomado precedencia sobre su capacidad redistributiva.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!