Примеры употребления "вот тут" в русском

<>
Вот тут вот ее видно. Pueden verla aquí.
Вот тут какие-то лица из камней. Aquí se ven algunos rostros sobre una roca.
Я хочу показать кое-что вот тут, слева. Quiero resaltar algo aquí a la izquierda.
А вот тут показано как работает Marrow Miner. Y el recolector de médula, aquí enseñamos cómo funciona.
И вот тут мы переходим к выступлению Йохайя. Aquí es donde llegamos a la discusión de Yochai.
И вот тут вопрос становится интересным для криминалистики. Y es aquí donde se pone interesante para los forenses.
Думаю, тут написано - вот тут - "от 8 до 12"". Creo que en la caja dice, veamos aquí, de "8 a 12" años.
Вот тут внизу - Африка, сразу видно что здесь проблемы, правда? Y es África la que sobresale aquí como el problema, ¿no es así?
Это волна, идущая справа налево, вот тут вы можете наблюдать. Esta es la ola, yendo de izquierda a derecha, aquí se puede ver.
И наше Солнце вот тут, разумеется с нашей солнечной системой. Y aquí nuestro sol, obviamente con nuestro propio sistema solar.
Следом - спустя 30 секунд, видите подъем вот тут, это и есть ST возвышение. Al lado, a los 30 segundos, ven esta elevación aquí, luego esta elevación - esta es la elevación ST.
Если вы увеличите вот здесь, вы сможете увидеть Северную Корею, по очертаниям вот тут. Si nos acercamos a Asia pueden ver aquí el borde de Corea del Norte.
Вот тут вы видите субъекта с фосфорным составом, нанесенным точечным пунктиром на ее лицо. Aquí se puede ver maquillaje fosforescente siendo aplicado a un sujeto en su rostro.
Вот тут мы видим немного снега который некоторым из вас пришлось преодолеть, что бы сюда попасть. Aquí vemos un poco de la nieve que algunos habrán tenido que sortear al salir.
и если вы посмотрите на мою руку, то главное в моей речи, вот тут, на большом пальце, - будущее. Y si miran aquí, lo más importante que escribí en mi pulgar fue el futuro.
Вот тут частичка правды может быть, потому что это чаще встречается тут, в районе Залива, чем в Сан Диего. Eso puede tener algo de verdad porque es mucho más común aquí en la zona de San Francisco que en San Diego.
Если жизнь появилась только на одной планете во всей вселенной - это наша планета, ведь мы вот тут это сейчас обсуждаем. Si la vida surgió sólo en un planeta en todo el universo, ese planeta debe ser nuestro planeta, porque estamos aquí hablando de eso.
Более бедные страны в Африке, страны с низким доходом вот тут, внизу - их процентные показатели падают быстрее, потому что люди по-прежнему умирают. Pero los países más pobres en África, los de bajos ingresos de aquí, los porcentaje de infectados caen más rápido porque la gente aún está muriendo.
Такая вот небольшая проблема, поэтому мы ясно представляем, что нам нужна какая-то система контроля качества и вот тут появляется идея рецензий и peer-рецензий. Así que este es un problema, por lo que claramente necesitamos algún tipo de idea de control de calidad y es aquí en donde aparece la idea de la revisión y la revisión por pares.
Вот тут и начинается беда. Y entonces comienzan los problemas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!