Примеры употребления "вот так история !" в русском

<>
Так история о "ликующем капитализме" потеряла свой блеск, как и наша вера в международную торговлю. De hecho, la historia de los "capitalistas triunfantes" está deslucida, como nuestra fe en el comercio internacional.
То есть, примерно вот так? Correcto, entonces, ¿un tanto así?
Более прямой способ, который даст вам почувствовать суть математики, это что-то более близкое к доказательству самого Пифагора, которое выглядит вот так: Entonces, una forma más directa, que da más la sensación de matemáticas, es algo más parecido a la prueba del propio Pitágoras que era algo así.
Вот так мы видим установку нашей солнечной батареи в жилых домах, вы, возможно, захотите расположить несколько батарей на вашей крыше. Así es como visualizamos que sería en una instalación residencial probablemente tendrías más de una unidad en tu techo.
Вот так рак-богомол делает свои очень быстрые выпады. Así es como el camarón mantis da estos golpes tan rápidos.
Должно выглядеть вот так. Debería parecerse a esto.
Вот так можно создать одну точку зрения, показывая людей с единственной точки зрения, только с единственной точки зрения, снова и снова, И они станут казаться именно такими. Es así como creamos la historia única, mostramos a un pueblo como una cosa, una sola cosa, una y otra vez, hasta que se convierte en eso.
Вот так просто сместив перспективу с одного ствола к множеству подвижных веточек, мы видим, что дерево - не просто статический объект, а очень даже подвижно. Así que simplemente moviendo nuestra perspectiva desde un solo tronco hasta las muchas y dinámicas ramitas, vemos que los árboles no son simples entes estáticos, sino extremadamente dinámicos.
Отец нагнулся, схватил его вот так и сделал страшное лицо. Cuando el papá se agacha y lo toma de esta forma y le hace una cara horrible.
Вот так пузырь и лопнул. Y, así porque sí, estalló la burbuja.
Вот так появился центр образования, мы называли его издательским центром, и центр обучения письму. Y así se convirtió en un centro de tutorías - un centro editorial, como lo llamábamos - y un centro de escritura.
Эй, Кисмет, да, вот так. Hey, Kismet, ah, ahí está.
Но потом я познакомилась с биологом, и теперь я думаю о материалах вот так: Pero después conocí a un biólogo y ahora pienso los materiales de este modo:
Это выглядит не так, а вот так. No lo parece, pero realmente es así.
И ответ, конечно, в том, что нам продолжают преподносить это вот так. Y, por supuesto, la respuesta que nos dan una y otra vez es la siguiente:
Понятно, что когда все было собрано вот так, потребовалось пройти много испытаний и злоключений, чтобы заставить это работать. Está de más decir que cuando se arma las cosas de esta manera, hay muchos ensayos y problemas para que pueda funcionar.
И вот так это выглядит. Así es como se ve.
Или вот так мы представляем слепоту. O hacemos así y nos imaginamos que la ceguera es esto.
И сделала вот так. Y luego miró e hizo esto.
Сейчас перейдем к слайдам вот так. Y si podemos cambiar a diapositivas - bien, allá vamos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!