Примеры употребления "восприятию" в русском с переводом "percepción"

<>
И суд над Младичем, без сомнения, потворствует такому восприятию. Y, sin duda, el juicio a Mladic animará esta percepción.
Что-то фальшивое становится чем-то реальным благодаря чьему-то восприятию. Algo falso se convierte en algo real debido a la percepción que se tiene.
Я хотел бы закончить предложением применить идеи Среднего мира к нашему восприятию друг друга. Quiero terminar aplicando la idea del Mundo Medio a nuestras percepciones de nosotros mismos.
Восприятие военного равенства претерпело изменения. Se ha modificado la percepción de la paridad militar.
Это - восприятия, мысли, чувства, мечты. Es percepciones, pensamientos, emociones, sueños.
Такое повторение восприятия называется палинопсия. Esta repetición de la percepción a veces se llama pananopsia.
Это не повлияет на их восприятие. No va a cambiar su percepción.
Самое большое препятствие - это общественное восприятие. El mayor desafío es la percepción pública.
Смотрите, что получилось с вашим восприятием. Y veremos qué ocurre con su percepción.
Есть разные предубеждения в восприятии риска. Ahora bien, hay varios sesgos en la percepción del riesgo.
Проблемы начинаются с восприятия высоты звука. Los problemas empiezan primeramente con la percepción del tono.
Но восприятие многих американских обозревателей было другим. Pero la percepción de muchos observadores estadounidenses fue distinta.
"Может ли мозг построить такого рода восприятие?" ¿Puede el cerebro construir tal percepción?
Вот почему мы хотим изменить восприятие насекомых. Es por eso que estamos cambiando la percepción de los insectos.
Я хочу кратко рассказать вам о восприятии. Quiero hablarles brevemente de la percepción.
Наше понимание реальности не основано на одном восприятии. Nuestra conexión con la realidad no es nunca percepción solamente.
Эта гипотеза иногда считается основным законом зрительного восприятия. A veces se supone que la SDIH es una ley fundamental de la percepción visual.
И все здесь к сожалению имеют это привычное восприятие, Y todos los que están aquí desafortunadamente tienen esa percepción habitual.
Но в политике можно легко манипулировать восприятием избирателями действительности. Pero en política la percepción del electorado acerca de la realidad se puede manipular fácilmente.
"Есть ли разница в восприятии между мужчинами и женщинами?" ¿existe alguna diferencia de percepción entre hombres y mujeres?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!