Примеры употребления "воспользовалась" в русском

<>
Переводы: все82 aprovechar70 aprovecharse5 disponerse2 другие переводы5
Небольшая группа Имамов - ярых мусульман - воспользовалась этим недовольством молодежи. Una reducida banda de ardientes Imams se apoderó de ese joven descontento.
Федеральная резервная система США воспользовалась агрессивным, не ограниченным по времени количественным смягчением (QE). La Reserva Federal de los EE.UU. ha lanzado una relajación cuantitativa (RC) enérgica e indefinida.
Но когда я ехала сюда, вы будете рады услышать, что я все-таки воспользовалась своей белой тростью, потому что с ней можно проходить без очереди в аэропорту. Pero estaba viajando aquí, estarán muy felices de saber, usé mi bastón blanco, porque es muy bueno evitar las filas en el aeropuerto.
В Бахрейне, в противоположность этому, правящая там монархия воспользовалась помощью иностранных суннитских наемников, которые доминируют в полицейских силах страны, чтобы расстрелять демонстрантов, которые в основе своей были шиитами. En Bahréin, por el contrario, la monarquía ha recurrido a mercenarios suníes extranjeros que predominan en su policía para disparar contra los manifestantes, que son en su mayoría chiíes.
Но права человека и верховенство закона стали снова появляться как тема в политике Запада, в особенности после Хельсинкской конференции по безопасности и сотрудничеству в Европе и того, как ею воспользовалась администрация президента США Джимми Картера, а также многочисленные неправительственные организации, протестовавшие против обращения с советскими диссидентами. Pero los derechos humanos y el régimen del derecho comenzaron a resurgir como uno de los temas de la política occidental, especialmente como consecuencia de la Conferencia de Helsinki sobre Seguridad y Cooperación Europea y su utilización por parte de la administración del presidente norteamericano Jimmy Carter, así como por numerosos defensores no gubernamentales que se manifestaban en contra del trato de los disidentes soviéticos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!