Примеры употребления "восклицательное предложение" в русском

<>
Моё предложение здесь присутствующим, кто действительно стремится к созданию лучшего мира, в том, чтобы каждый день уделять немного времени тому, чтобы мыслить с юмором, потому что как раз так вы можете найти то, что искали. Así que mi recomendación para todos ustedes que están seriamente interesados en crear un mundo mejor es que dediquen un poco de tiempo todos los días a ejercitar ideas graciosas porque puede que allí encuentren las respuestas que han estado buscando.
Например, вот одно и тоже предложение, написанное на английском и на голландском языках с использованием тех же самых букв алфавита. Por ejemplo, aquí está la misma frase escrita en inglés y la misma frase escrita en holandés usando las mismas letras del alfabeto.
Я думаю, это очень интересное предложение, и новый способ освещения архитектурной среды с учетом нашего хорошего самочувствия. Así que es una propuesta muy interesante, creo, y una nueva manera de iluminar el entorno arquitectónico con nuestro bienestar en mente.
Оказание, потому что ваша задача предоставить своим клиентам - как деловым людям - ощущение, что ваше предложение аутентично. Suministrar, porque tienes que llegar a tus consumidores - como gente de negocios - que perciban tus ofertas como auténticas.
Это предложение было переведено с немецкого на английский. Esta es una oración traducida del alemán al inglés.
И предложение состояло в том, чтобы построить намного больше угольных заводов. Y la propuesta ha sido construir más plantas de carbón.
Если вы не тюремный надзиратель, то очевидно, что предложение "Иногда работа - тюрьма" неверно буквально. Si no eres un guardia en una prisión, la oración "Algunos trabajos son cárceles" es literalmente falsa.
Жаль, что это предложение там есть, потому что я думаю, что оно ошибочно. Me gustaría que ese párrafo no estuviera allí porque es totalmente falso.
Он сделал предложение, она согласилась. Pronunció la pregunta y ella dijo sí.
Это предложение, о котором много говорят в Европе. Esta es una propuesta que se ha considerado firmemente en Europa.
Если вы бизнес, то является ли предоставляемое вами экономическое предложение верным самому себе? Como negocios, son las ofertas económicas que estas proveyendo - son verdaderas consigo mismas?
И я разработала предложение выехать на место на грузовом судне и двух списанных рыболовецких траулерах, с грузоподъемным краном, мусорорубильной машиной и термопластавтоматом. De hecho, elaboré una propuesta para salir con un buque de carga y dos barcos de pesca fuera de servicio, una grúa, una trituradora, y una máquina de moldeo en frío.
Есть предложение учредить институт, что потребует уже немалых затрат. Hay una propuesta que en realidad planteó un instituto.
Это радикальное предложение и было бы неверным думать, что если вы 15-ти летняя девочка из Бангладеша, покидающая свою деревню, и отправляющаяся работать на завод в Дакку за 22, 23 или 24 доллара в месяц ваш лучший шанс на трудовые права, будет обеспечен контрактом этой фабрики с международным брэндом, компанией, имеющей кодекс поведения, и сделавшей эти условия неотъемлемой частью контракта. Esta es una propuesta radical, y es una locura pensar que una muchacha de 15 años de Bangladesh que sale de su aldea rural para ir a trabajar en una fábrica en Dhaka por 22, 23, 24 dólares al mes es más probable que tenga más derechos laborales si esa fábrica produce para una marca que tiene un código de conducta y ese código de conducta es parte del contrato.
Когда мужчины читают это предложение, и смотрят на него, они видят это. Entonces, los hombres leen esto, y ven esta oración y la leen así.
Возьмем простое утвердительное предложение. Tomemos una frase simple.
"У меня есть не вопрос, а предложение." "Bueno, no tenía una pregunta sino más bien una sugerencia".
У меня есть одно предложение. Tengo una sugerencia.
Затем, зная географическое положение и время, мы можем также определить погоду, в момент, когда человек написал предложение. Después, al saber la ubicación geográfica y el tiempo, podemos deducir el tiempo climático que había cuando la persona escribió la oración.
И мое последнее предложение состоит в том, что если вам предстоит митинг, и вы обладаете властью, то просто отмените этот митинг. Y la última sugerencia que tengo es que, si tienen planeada una reunión, y pueden hacerlo, sencillamente la cancelen, cancelen esa próxima reunión.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!