Примеры употребления "вооруженного" в русском

<>
Переводы: все428 armar417 equipar5 другие переводы6
Во-первых, у данного вооруженного движения даже нет собственного имени. Primero, el movimiento militante en sí no tiene nombre.
Но если прибегнуть к насилию, то это увеличит вероятность вооруженного противостояния с США, являющимися защитником Тайваня. Pero cualquier recurso a la fuerza aumenta la probabilidad de confrontación militar con los Estados Unidos, protectores de Taiwán.
Сегодня мы знаем, что только политический процесс, принимающий во внимание законные национальные интересы каждой из сторон, может уменьшить риск возобновления вооруженного конфликта на Ближнем Востоке. Hoy sabemos que sólo un proceso político que tenga en cuenta los intereses nacionales legítimos de cada una de las partes puede reducir el riesgo de un nuevo conflicto violento en el Oriente Medio.
ООН признает существование этой проблемы, но (что вполне понятно) не решается направить экспертов по лесонасаждениям в племенной регион, где солдаты американских и коалиционных войск осмеливаются появляться только в сопровождении вооруженного конвоя. Las Naciones Unidas reconocen el problema, pero no están dispuestas (y con razón) a correr el riesgo de enviar a expertos forestales a una región tribal, en la que las tropas americanas y aliadas sólo se aventuran con convoyes blindados.
Ни один из юношей, с которыми я говорил, не смог дать четкого объяснения своим действиям, за исключением того, что школьный учитель-мусульманин по имени Устадз Со рекрутировал их в состав подпольного вооруженного движения. Ninguno de los jóvenes con los que hablé pudo dar una explicación clara de sus acciones, sólo dijeron que un profesor islámico conocido como Ustadz So los había reclutado en un movimiento militante oscuro.
Они также планируют построить аналогичный "тренировочный комплекс по борьбе с терроризмом" вблизи города Ош, Кыргызстан, места, в котором в июне прошлого года произошла самая жестокая вспышка вооруженного столкновения этнического узбекского и киргизского населения в Ферганской долине Центральной Азии со времен распада Советского Союза. También tenía intención de construir un "complejo de capacitación contraterrorista" similar cerca de allí, en Osh (Kirguizstán), escenario, en el pasado mes de junio, del peor estallido de combates entre uzbecos y kirguises étnicos en el valle de Fergana del Asia central desde la desmembración de la Unión Soviética.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!