Примеры употребления "волонтером" в русском с переводом "voluntario"

<>
Иногда я работаю волонтером на ферме Билла и могу вживую увидеть, откуда берется мясо, которое я ем. A veces voy a la granja de Bill como voluntario para ver de cerca y en persona de dónde viene la carne que como.
Возможно, важнее то, что за его словами последовали действия - работа волонтером в приюте для животных, а также в общественной организации США, - направленные на борьбу с собачьими боями. Tal vez lo más importante es que ha convertido las palabras en hechos y es voluntario en un refugio de animales y trabaja con la Sociedad Humanitaria de Estados Unidos para luchar contra las peleas de perros.
Вы волонтер в организации помощи ветеранам? "¿Estás de voluntario en alguna oficina de ayuda a veteranos?"
учителей, спонсоров, волонтеров, всех не перечесть. profesores, benefactores, voluntarios, todo el mundo.
А сейчас у нас в списке 1400 волонтеров Y ahora tenemos unos 1400 voluntarios en nuestra lista.
Вначале у нас было 12 волонтеров, а затем около 50. Así que empezamos con unos 12 voluntarios, y más tarde llegamos a tener alrededor de 50.
Государственная служба здравоохранения Великобритании сейчас держит на службе несколько сотен тысяч волонтеров. El Servicio Nacional de Salud de Inglaterra ahora emplea a varios cientos de miles de voluntarios.
В жизни вы играете несколько ролей - вы вице-президент, волонтер, кто-то еще. Ustedes hacen varias cosas, son vicepresidentes, voluntarios o hacen alguna otra cosa.
И вместе волонтёры и учителя глубоко привержены созданию нового поколения мировых экологических лидеров. Y todos estos voluntarios y maestros están comprometidos a educar una nueva generación de líderes verdes globales.
И этим людям, которые проводили вакцинацию, этим волонтерам, приходилось погружаться в самые густонаселенные трущобы в мире. Estos vacunadores, estos voluntarios, se han tenido que aventurar en algunos de los suburbios urbanos más duros y densos del mundo.
Люди, волонтеры и даже компании переводят материалы на языки Азии, такие как китайский, японский или тайский, чтобы распространять знания дальше. Personas, voluntarios, e incluso empresas están traduciendo materiales a idiomas asiáticos como el chino, japonés y tailandés, para difundir el conocimiento aún más.
Итак, у нас есть компании, некоммерческие организации и благотворительные учреждения и всякие группы, где есть наемные работники или различные волонтеры. Existen compañías, ONGs y organizaciones benéficas y todos esos grupos que tienen empleados o voluntarios de algún tipo.
были рассмотрены 208 различных исследований с участием волонтёров, которых в психологических лабораториях проверяли на гормоны стресса, на реакцию на стрессовые задачи. Alguien revisó 208 estudios diferentes en el que se había invitado a voluntarios a un laboratorio psico-social y se les habían medido las hormonas del estrés y su reacción ante situaciones de estrés.
И эта идея, опять-таки, происходила из начального звена, от двух Гуглеров, которые написали себе должностные инструкции и выступили волонтёрами для исполнения работы. Y esta idea, de nuevo, vino desde las bases, de dos empleados que escribieron las descripciones de sus puestos y se ofrecieron como voluntarios para el trabajo.
Образовательные программы, проводимые волонтерами в обществах, охватывающих 80% населения южной Азии и регионов южнее Сахары, будут стоить 798 миллионов долларов США в год. Realizar campañas educativas a nivel comunitario y a cargo de voluntarios que cubran el 80% del sur de Asia y África subsahariana costaría $798 millones al año.
Итак, вот он, Открытый Каталог с 60 000-ми волонтеров, тратящих немного личного времени в противовес нескольким сотням работников, занятых полный рабочий день. Entonces este es el Proyecto de Directorio Abierto, con 60,000 voluntarios, cada uno dedicándole un poco de tiempo, en contraste con unos pocos cientos de empleados de tiempo completo.
Мне кажется, что идея Красного Креста для информации и знания - это фантастическая идея, но действительно ли мы сможем это организовать только за счет волонтеров? Creo que la idea de crear la Cruz Roja para la información y conocimiento es una idea fantástica, ¿pero realmente podemos organizar eso sólo con voluntarios?
True настоящий гуманист, и он не хотел, чтобы кто-то из его друзей был арестован, поэтому каждому он выдал вот по такой поддельной карточке волонтера. No quiso que arrestasen a ninguno de sus amigos, así que les dio a todos esta tarjeta falsa de voluntario.
Одна была разношерстная команда волонтеров, которые решили, типа да, нам это действительно нужно, нам надо написать его, а что мы собираемся делать с ним - мы им поделимся! Uno fué un grupo de curiosos voluntarios que solo decidieron, saben qué, verdaderamente necesitamos esto, debemos de escribir uno, y lo que vamos a hacer con eso - bien, ¡lo vamos a compartir!
Более 10 миллионов людей, возможно, 20 миллионов людей, в основном волонтеров, которые работали последние 20 лет в том, что теперь называют самой большой международной согласованной операцией в мирное время. Más de 10 millones de personas, probablemente 20 millones, casi todos voluntarios, llevan trabajando los últimos 20 años en lo que ha sido calificado como la mayor operación coordinada internacionalmente en tiempos de paz.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!