Примеры употребления "волков" в русском

<>
Переводы: все30 lobo30
Ну, надо отделить овец от волков. Bueno, me gustaría separar a las ovejas de los lobos.
или когда стая волков способна загнать более крупную дичь. o una manada de lobos que puede derribar presas de mayor tamaño.
Группа, называемая защитниками дикой природы, дала рекламное объявление, где графически было выделено, что Пайлин поддерживает отстрел волков с воздуха. Un grupo llamado Defensores de la Vida Silvestre ha estado publicitando un aviso que destaca gráficamente cómo Palin apoya dispararle a los lobos desde un avión.
Активация нашего механизма "борьбы или бегства "является соответствующим адаптивным ответом при столкновении со стаей волков, но это не происходит, когда мы стараемся изо всех сил приспособиться к чередующимся изменениям, монотонным и прерывистым заданиям или слишком много требующим клиентам. La activación de nuestro mecanismo de "luchar o huir" es una respuesta adaptativa apropiada cuando nos enfrentamos a una manada de lobos, pero no cuando tenemos que batallar para ajustarnos a cambios de turno, tareas monótonas y fragmentadas o clientes demasiado exigentes.
Он волк в овечьей шкуре. Él es un lobo con piel de cordero.
Я видел волка, лису и зайца. Vi al lobo, a la zorra y a la liebre.
Теперь волки ополчились друг против друга. Los lobos ahora se atacan entre ellos.
Это - первые клонированные телята, первые клонированные волки. Estos fueron los primeros terneros clonados, los primeros lobos grises clonados.
в экологических терминах, они являются волками и львами моря. en términos ecológicos, son los lobos y los leones del mar.
Кто, спрашивает Абдулла, будет удерживать иранского волка вдали от двери Королевства? Abdullah se pregunta ahora ¿quién mantendrá al lobo iraní lejos del reino?
Я читал "Петю и Волка" с тем чудесным оркестром из Джуллиарда. Leí Pedro y el Lobo junto con esta hermosa banda de Juillard.
В Азии бегает лошадь, а в Бразилии волк обзавелся длинными стройными ногами. Un caballo corre en Asia, y un lobo evoluciona sus patas como zancos en Brasil.
В конце концов, волк брюзжит, что это был не ягненок, а его отец; Entonces el lobo gruñe que si no fue la oveja, fue su padre.
Проблема с плотной грудью заключается в том, что это - волк в овечьей шкуре. El problema de la densidad mamaria es que es un lobo con piel de cordero.
"Доводы" волка в оправдание его плохих действий были той роскошью, которую мог себе позволить волк. Las "justificaciones" que da el lobo por su mala acción son un lujo que él se permite.
"Доводы" волка в оправдание его плохих действий были той роскошью, которую мог себе позволить волк. Las "justificaciones" que da el lobo por su mala acción son un lujo que él se permite.
Текст начинается с определенного набора персонажей и ситуаций (маленькая девочка, мать, бабушка, волк, лес) и посредством нескольких шагов достигает своей развязки. El texto comienza con un conjunto dado de personajes y situaciones (la niña, la madre, la abuela, el lobo, el bosque) y a través de una serie de pasos llega a una solución.
Во-первых, он бранится на то, что ягненок мутит его питьевую воду (несмотря на то, что волк находится вверх по течению). Primero reprende a la oveja porque ensucia el agua de la que el lobo bebe (aunque éste se encontraba río arriba).
Человек, воспитанный в полной изоляции (или животными, как это было с полулегендарными "дикими детьми", усыновленными волками), никогда не становится полностью человеком. Una persona criada en el aislamiento total (o por animales, como los semilegendarios "niños salvajes" adoptados por lobos) nunca podrá alcanzar una humanidad plena.
Я знаю про волка и птичку, вы понимаете, и он съел птичку, а в конце вы слышите, как птичка чирикает или вроде того, понимаете?" Yo se que habla de un lobo y un pájaro, y él se comió el pájaro, y al final, tú sabes, se oye se oye el pájaro chillando, o algo así, ¿sabes?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!