Примеры употребления "возрастом" в русском

<>
Переводы: все338 edad325 другие переводы13
Девять квадратных километров, возрастом 2000 лет. 8.900 km2, 2.000 años de eda.
"Фильм о женщине, которая примиряется с возрастом". "La película trata de una mujer que está aceptando envejecer".
Но с возрастом, наши органы начинают отказывать чаще. Pero mientras envejecemos, nuestros órganos tienden a fallar más.
Нам пришлось состарить зубы в соответствии с возрастом героя. Teníamos que envejecer sus dientes.
Отсюда распространенное мнение, что демократии как вино - становятся лучше с возрастом. De ahí la creencia popular de que las democracias, como el vino, mejoran con el tiempo.
Изучив образцы кораллов возрастом до 400 лет, мы получили удивительные результаты. Y lo que hallamos después de escarbar en el pasado 400 años fue que estos fueron eventos únicos.
И либеральным возрастом он называет 19-ый и начало 20-го века. Define la Era Liberal como el siglo XIX y principios del siglo XX.
Если бы это было возрастом вселенной, то это возраст жизни на Земле. Si fuera la era del universo, ésta es la era de la vida en la Tierra.
И проблема в том, что с возрастом наши органы всё больше отказывают. Pero el problema es que al envejecer los órganos tienden a fallar.
Первый - ручной топор культуры раннего палеолита, возрастом около полумиллиона лет, созданный Homo erectus. Uno de ellos es un hacha de mano de hace medio millón de años del tipo hecho por Homo erectus.
Таким же образом в арабском мире существовало то, что великий арабский историк Альберт Хурани называет либеральным возрастом. De manera similar, en el mundo árabe, había lo que el gran historiador árabe, Albert Hourani, define como Era Liberal.
Однако к 2030 году возраст среднего китайца будет составлять 42,5 года, по сравнению с возрастом среднего американца - 39,1 лет. Sin embargo, el chino promedio tendrá 42,5 años en 2030, comparado con 39,1 en el caso del norteamericano promedio.
Я живу в Тегеране и хочу переписываться c европейцами и африканцами возрастом от 16 до 20 лет о литературе, спорте и математике. Vivo en Teherán y quiero entrar en contacto con europeos y africanos de entre 16 y 20 años para cartearnos sobre literatura, deportes y matemáticas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!