Примеры употребления "возможным" в русском

<>
Переводы: все891 posible773 eventual7 contingente1 другие переводы110
Почему же это стало возможным? ¿Por qué?
Это ДИЗ сделало возможным узнать это. Lo sabemos gracias al Departamento de Seguridad Nacional.
Так почему же это стало возможным? ¿Por qué?
Вообще-то именно картина делает это возможным. Lo es, la misma pintura lo hace real.
ОК, что нам поможет это сделать возможным? Bien, ¿cuáles son los facilitadores?
Пока последствия являются неопределенными, все остается возможным. Aunque ninguno de los dos resultados es seguro, los dos siguen siendo probables.
различных поколений на момент, когда лечение станет возможным? o de igual forma, de diversas edades en el momento en que esas terapias lleguen vivirían en realidad?
Лишь тогда станет возможным восстановить истинный лик истории. Sólo entonces podremos rescatar la verdadera cara de la historia.
Всего 5000 дней, и всё это стало возможным. En sus 5,000 días, todo esto ha venido.
Как может стать возможным, что мы сможем это сделать? ¿Cómo podríamos llegar a hacer esto?
Понятно, почему, китайские чиновники обеспокоены возможным "эффектом мыльного пузыря". Es comprensible que las autoridades chinas teman un problema de burbuja.
Технологии должны делать волшебство возможным, а не убивать его. Me parecía que la tecnología tenía que permitir la magia, no matarla.
Вдруг стало возможным совершать великие дела во имя любви." De repente grandes cosas pueden ser hechas por amor."
Стало возможным встраивать сенсоры и исполнительные механизмы в саму форму. Pueden integrar sensores y actuadores dentro de la forma misma.
И становится возможным определить размер популяции, основываясь на разнообразии генетики. Podemos estimar el tamaño de la población en función de la diversidad genética.
Я сделаю кое-что, что ты не представляешь даже возможным". Y haré cosas inimaginables".
что сделало возможным хранение и транспортировку рыбы на большие расстояния. Y eso posibilitó la preservación del pescado y su transporte a largas distancias.
После обретения независимости Малайзия также оказалась перед возможным коммунистическим мятежом. Al momento de la independencia, Malasia también se enfrentó con la insurgencia comunista.
Учёные долгое время считали, что это никогда не станет возможным. Pero los científicos durante un largo periodo han pensado que esto simplemente sería imposible.
Иск отклонен без ограничений с возможным перенаправлением в суд мелких тяжб. Caso terminado sin prejuicio o remitido a la corte de reclamos pequeños.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!