Примеры употребления "возможностях" в русском с переводом "posibilidad"

<>
Только подумайте о шоппинге, и о разных возможностях сопереживательного консьюмеризма. Piensen en ir de compras y piensen en las posibilidades de un consumismo compasivo.
Но когда мы думаем о такого рода возможностях, нам следует испытывать немного страха. Pero al pensar en las posibilidades que estoy pintando, deberíamos sentir un poco de miedo.
Они находятся в возможностях, включая те, о которых я никогда раньше не задумывалась. Tienen que existir en todas las posibilidades, incluso las que nunca he considerado antes.
Но мне постоянно приходится себе напоминать о тех огромных возможностях, которые можно почерпнуть из примеров других городов. Siempre trato de recordar que existen grandes posibilidades de aprender de visionarios de otras ciudades.
В ваших беседах с разными людьми по всему миру о возможностях в этом направлении, где была проявлена наибольшая заинтересованность? Pero cuando hablas a distintas personas por el mundo, sobre estas posibilidades, ¿Donde hay mayor interés en realmente hacer algo con esto?
И даже Национальный пресс-клуб решил не говорить публично о возможностях того, что Ассанж может быть обвинен в преступлении. Y hasta el Club Nacional de la Prensa ha decidido no hablar públicamente sobre la posibilidad de que Assange puede ser acusado de un delito.
Существует бесчисленное множество других возможностей. Hay posibilidades infinitas.
Так что, существует много возможностей. Asi, que hay muchas posibilidades.
Различия, свободы, варианты выбора, возможности. Diferencias, libertad, opciones, posibilidades.
Такая возможность у нас есть. Esta posibilidad está al alcance de nuestra mano.
Представляется еще одна возможность - техническая. Y otra posibilidad es una posibilidad técnica.
есть возможность полететь как птица. tenemos la posibilidad de hacerlo volar como un pájaro.
Истории заключают в себе множество возможностей. Historias que tienen muchas posibilidades.
Для реализации этого существуют реальные возможности. Las posibilidades de que esto suceda son reales.
Большинство экспертов отклоняет возможность двойной рецессии. La mayoría de los expertos descartan la posibilidad de una recesión de doble caída.
Но есть и более сложная возможность: Pero también hay una posibilidad más inquietante:
Осознание правды дало мне возможность выбора: Darme cuenta de la verdad me dio la posibilidad de elegir:
Дети гораздо ближе к открытым возможностям. Los niños están más dispuestos a dejar las posibilidades abiertas.
я бы сказал, что есть ряд возможностей. Yo diría que hay muchas posibilidades.
Вместо однозначного исхода возникает целый ряд возможностей. En lugar de un solo resultado hay una gama de posibilidades.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!