Примеры употребления "возвращался" в русском с переводом "volver"

<>
Через неделю пациент возвращался для осмотра. Una semana después, el paciente volvía para un examen de seguimiento.
А затем утром возвращался с множеством идей. por la mañana temprano volvió con soluciones.
Я возвращался в Штаты после после выставки за границей. Volvía a los Estados Unidos de una exposición en el exterior.
Был такой герой Одиссей, который возвращался домой после Троянской войны. El héroe Odiseo volvía a casa después de la Guerra de Troya.
Во время сбора урожая в прошлом году, когда жара вынуждала его самого, его жен и мать прекращать сбор хлопка после нескольких часов работы, он возвращался домой к своим уткам. Durante la última recolección, cuando los 47 o de calor obligaron a él, al cabo de unas horas, a sus esposas y a su madre a dejar de recoger algodón, volvió a su casa a ocuparse de sus patos.
Видите, этот возвращается в гнездо - Ven, éste está volviendo a su nido.
Итак, индия возвращается к норме. India está volviendo a la normalidad.
Я не хочу туда возвращаться. No quiero volver allí.
Мне надо возвращаться к работе. Tengo que volver al trabajo.
Данные нерешенные проблемы сегодня возвращаются: Esas cuestiones sin resolver vuelven ahora:
Вторая трансформация, мёртвое возвращается к жизни. segunda transformación, el muerto vuelve a la vida;
Я не хочу возвращаться в тюрьму. No quiero volver a la cárcel.
Таким образом, мутации возвращаются к симметрии. Así, las mutaciones vuelven a la simetría.
Жители квартиры сверху возвращаются поздно ночью. Las personas de la habitación de arriba vuelven tarde de noche.
"Лилиана, пакуй чемоданы, мы возвращаемся в Париж." Liliane, haz las maletas, volvemos a París.
Мужчины обычно уставшие, когда возвращаются с работы. Los hombres generalmente están cansados cuando vuelven del trabajo.
Когда они возвращаются в аудиторию, я спрашиваю: Y cuando vuelven a la sala de clase, les pregunto:
Этот шаг не может ждать возвращение благополучия. No es una medida que se deba aplazar hasta que vuelva la prosperidad.
Культуру диаспоры укрепляют ностальгические мечты о возвращении. Las culturas de diáspora se nutren de sueños nostálgicos de volver.
Но, конечно же, шизофрения через несколько месяцев возвратилась. Pero, claro, teniendo esquizofrenia, dentro de unos meses, volvió.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!