Примеры употребления "военное преступление" в русском

<>
Переводы: все72 crimen de guerra72
Если мы не дадим заключенным витаминов, этот будет военное преступление." Si no les damos vitaminas a los prisioneros, será un crimen de guerra".
Башира обвиняют в военных преступлениях и преступлениях против человечности. Éste está acusado de crímenes de guerra y crímenes contra la Humanidad.
Нет сомнения, что он виновен в серьезных военных преступлениях. No hay duda de que es culpable de graves crímenes de guerra.
А поддержка режима Ираном кроме как военным преступлением не назовешь. El respaldo de Irán al régimen no es ni más ni menos que un crimen de guerra.
если были совершены военные преступления, то они не оправдывают военного вторжения. si se cometieron crímenes de guerra, ello no justifica una invasión militar.
2) прекращение этнической чистки, геноцида и военных преступлений, совершаемых там Грузией; 2) poner fin a la limpieza étnica, el genocidio y los crímenes de guerra que Georgia cometía ahí;
Другие судебные процессы над военными преступлениями имели место непосредственно сразу после конфликта. Otros tribunales sobre crímenes de guerra se han constituido inmediatamente después del conflicto.
Кроме того, арест Караджича становится еще одним напоминанием важности трибунала по военным преступлениям. Más aún, el arresto de Karadzic es otro recordatorio del valor de los tribunales de crímenes de guerra.
военных преступлений, геноцида и преступлений против человечества [а также серьезной угрозы законному порядку]". crímenes de guerra, genocidio y crímenes contra la humanidad, [así como una amenaza seria al orden legítimo]."
Как генерал времен Хорватской Войны Перишич был заочно осужден за военные преступления хорватским судом. General durante la Guerra con Croacia, una corte de ese país condenó in absentia a Perisic por crímenes de guerra.
Комиссия по военным преступлениям может инициировать международное вмешательство а - ля Косово или Восточный Тимор. El que se cometan crímenes de guerra puede provocar una intervención militar como en Kosovo o Timor oriental.
Тот факт, что шальные бомбы или ракеты убивают несколько гражданских жителей, не считается военным преступлением. El hecho de que bombas o misiles se desvíen de su curso y maten civiles no convierte esas muertes en crímenes de guerra.
К сожалению, судя по прошлым действиям армии Саддама Хуссейна, вероятно, она совершит много военных преступлений. Desgraciadamente, a juzgar por el historial de las fuerzas de Saddam Hussein, es probable que cometan muchos crímenes de guerra.
Глава партии Николича - Воислав Шешель, сейчас находится в заключении в Гааге по процессу военных преступлений. El líder del partido de Nikolic, Vojislav Seselj, está en La Haya sujeto a juicio por crímenes de guerra.
Бомбардировка, конечно, может быть военным преступлением, если она применяется в качестве террористического акта против невооружённых людей. Naturalmente los bombardeos pueden ser crímenes de guerra si se utilizan como acto de terrorismo contra personas desarmadas.
Голландская комиссия по расследованию позже признала, что голландский батальон ООН, в действительности, был соучастником этого военного преступления. Una comisión investigadora holandesa admitió más tarde que el batallón holandés de la ONU había sido, de hecho, cómplice de ese crimen de guerra.
Уголовные обвинения в военных преступлениях должны быть выдвинуты против определенных должностных лиц, которые не подчинятся требованиям ООН. Se deberían dictar procesamientos penales por crímenes de guerra contra los funcionarios concretos que no las cumplan.
После Второй Мировой Войны торжествующие союзники судили немцев и японцев в Нюрнберге и Токио за совершение военных преступлений. Al terminar la Segunda Guerra Mundial, los aliados victoriosos juzgaron en Nuremberg y Tokio a alemanes y japoneses por crímenes de guerra.
И мудро ли будет обвинять его в геноциде, а также в преступлениях против человечности и в военных преступлениях? ¿Y es realmente inteligente acusarlo de genocidio, además de crímenes contra la humanidad y crímenes de guerra?
Среди десятков и сотен военных преступлений в международном праве ни в одном не упоминается такой элемент, как непропорциональная сила. Entre todas las decenas de crímenes de guerra en el derecho internacional, ninguno menciona el elemento de la fuerza desproporcionada.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!