Примеры употребления "воду" в русском

<>
Переводы: все1303 agua1259 другие переводы44
Через пару часов я полезу в воду, чтобы совершить заплыв. En un par de horas me voy a meter aquí y hacer mi nado.
Они получат воду из ближайшего источника. Pueden obtenerla de una fuente cercana.
Представьте, что здесь погружаются в воду. Se pueden imaginar buceando aquí.
Он тогда провалился под лед в воду. Accidentalmente cayó a través del hielo hacia el mar.
Но собранную воду можно пить круглый год. Pero esta reserva se puede mantener durante un año.
Все это льет воду на мельницу террористической пропаганды. En general, hay demasiado combustible para la propaganda terrorista.
Поэтому у них нет никаких стимулов беречь воду. Entonces no tienen incentivo para conservar.
Если она поднимется - некоторые из них погрузятся в воду. Si sube, algunas quedarán sumergidas.
Рано или поздно я тебя выведу на чистую воду. Tarde o temprano, yo siempre descubro tus tretas.
И когда люди выпивают воду, они не выбрасывают бутылку. Y hay quienes no la tiran a la basura cuando terminan de tomarla.
На этой карте, цветные области обозначают конфликты за воду. En este mapa, las zonas coloreadas representan conflictos acuíferos.
А потом провалились глубоко в воду и серьезно затопили машину. Nos topamos con un hoyo profundo y el vehículo quedó muy sumergido.
Я провел три экспедиции с погружением под воду в Антарктиду. Dirigí tres expediciones de buceo a la Antártida.
Смешать холодную и горячую воду и наполнить вазу теплой водой. Introducir una mezcla de ambas.
Они описали это как "гигантский унитаз, в котором не спустить воду". Cuando se les preguntó, dijeron, "Es como una especie de retrete gigante que no se vacía".
Молодой специалист скорой помощи тут же ныряет в воду, чтобы помочь мне. Un médico de emergencias fue en mi ayuda.
Но если у них нет этих 12 дней, они могут упасть в воду и погибнуть. Pero si no tienen 12 días, pueden caer en el océano y morir.
Острова, которые располагаются невысоко над уровнем моря, такие, как Мальдивы, скорее всего уйдут под воду. Las islas de poca altitud como las Maldivas quedarán sumergidas.
Они сильно погружены в воду и необитаемы, кроме одного острова, на котором живут около 35 опекунов. Están muy a nivel del mar, todas están deshabitadas, excepto una que tiene unos 35 cuidadores.
Я абсолютно уверен, что они могут жить в космосе, передвигаться, находить новые места для жизни, содержащие воду. Estoy completamente seguro de que puede existir vida en el espacio sideral, vida que puede desplazarse, encontrar un nuevo medio acuoso.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!