Примеры употребления "вовсе" в русском

<>
Переводы: все186 en absoluto13 другие переводы173
Вовсе не была ослеплена происходящим. No se deslumbró para nada con lo que estaba sucediendo.
Они вовсе не являются богатыми. No son para nada ricos.
И это вовсе не винтаж - No se considera un clásico.
Но помощь - вовсе не панацея. Pero la asistencia no es una panacea.
Это вовсе не генетическая болезнь. Esta no es una enfermedad genética.
Бывает, это вовсе не мои истории. Otras veces ni siquiera son historias mías.
И всё это вовсе не удивительно. Nada de esto debería sorprender.
А иногда и вовсе кажется паранормальным. Y, de hecho, a veces puede sentirse definitivamente paranormal.
Он вовсе не был религиозным новатором: No era un innovador religioso;
Я вовсе на намекаю на вас - No pretendía mirarlo a usted, señor.
Это вовсе не потребует пятидесяти лет. Esto no va a tomar 50 años.
Это заключение - вовсе не простая абстракция. Esta conclusión no es una mera abstracción.
Сострадание же в Республиканской программе отсутствует вовсе. Sobre todo, la plataforma republicana está exenta de compasión.
По характеру я вовсе не исследователь уязвимости. No soy investigadora nata de la vulnerabilidad.
Во-первых, эмиграция - это вовсе не забава. Primero, la emigración no es algo divertido.
И вовсе не потому, что её много. No porque tengamos mucho.
И это вовсе не противоречит этическим нормам. Y no es algo que entre en conflicto con las normas éticas.
Это вовсе не похоже на компьютерную память. No es nada como la memoria de computadora.
Я ведь вовсе не думал об этом. Ni siquiera lo pensé.
А некоторые оказались вовсе не китовым мясом. algunos no eran carne de ballena.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!